Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Horror Scary
Presented To:
Ragatode

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 474    
Guests: 1973    

   
Total Online Now: 2447    
Writing.Com Time

Tuesday
February 14, 2012
9:03pm EST


  >> Book >> Emotional >> ID #959857  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
BILINGUAL POETRY BOOK
Bilingual poems: English poems with their Hindi/Urdu original, both in rhyme and meter.
Rated:
13+
by
Avg Rating: (15)
Entry #346524, added on 05-11-05 @ 10:25 am EDT
   Entry Access Restriction: None.
MEETING YOU—rated 4.5 by 3 viewersEntry #346524
MEETING YOU

[A saga of romance--translated from the original Hindi/Urdu Ghazal]


Your one word just took my heart.
What unfairness on your part!

You came nigh and I got numb,
Eyes stuck on you, tongue got dumb.

I cherish the woes you gave.
Those shattered dreams I shall crave.

I adored glance of your eye;
But now only tears shed I.

The one ever at distance,
Has come unveiled for penance!



* Written in aabb 7-7-7-7 format


*Translated from the original poem in Hindi / Urdu , which is in ghazal form. For
a detailed note on ghazal, please see "WHAT IS A GHAZAL AND HOW TO WRITE IT?


* The last couplet needs explanation for the uninitiated. It is a common style in Urdu poetry for the poet to refer to his own grave, imagining a scene where the beloved comes thither to shed tears, though she might have spurned him in life. The veil that is ubiquitous in muslim culture ensures that the lover is always pining to get a glimpse of the beloved's face!


M C Gupta ‘Khalish’

Created: 25 March, 2004 as item 834266
Deleted as independent item: 11 may 2005

************


DO LAFZ KAH KE WO HAMAARE DIL KO LE GAYE

Do lafz kah ke wo hamaare dil ko le gaye
saudaa ye be-hisaab kaisaa ham ko de gaye

aaye wo bazm mein aur ham na kah sake aadaab
nazarein tikiin thiin un pe ham zubaan se gaye

Un ka diyaa gam bhi hamein jii jaan se kabuul
Mere hasiin khwaab sab jitne bhi the gaye

Puuchhe koii nazarein milaa ke ham ko kyaa milaa
barbaad motii kitne merii aankh ke gaye


taa-zindgii ham wasl se jin ke rahe mahruum
be-pardaa ho ke wo Khalish kii kabr pe gaye.


M C Gupta ‘Khalish’
23 March, 2004
© Copyright 2005 Dr M C Gupta (UN: mcgupta44 at Writing.Com). All rights reserved.
Dr M C Gupta has granted Writing.Com, its affiliates and its syndicates non-exclusive rights to display this work.


Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!