Content Rating Notice: Recommended for Readers 18 Years and Older Only
|
|  | Pure and Easy | | Rated: 18+ | | I listened and I heard music in a word. | | by: Lynn McKenzie ![View lynnmckenzie's Portfolio. [Offline / Private] View lynnmckenzie's Portfolio. [Offline / Private]](http://imgs.Writing.Com/imgs/writing.com/writers/costumicons/ps-icon-regular-40.gif) | Avg Rating:     (1) |
|
| Item Size: 37 Entries Created: 8:59am on 10-12-2008 Modified: 8:12am on 11-17-2009 | |
| |
|
There once was a note pure and easy
Playing so free like a breath rippling by
The note is eternal, I hear it, it sees me,
Forever we blend and forever we die...--The Who/Pete Townshend.
Many people blog about themselves and their lives. Some people blog about their opinions.
I want to blog about art, beauty, and truth in all walks of life.
This blog's entries will focus on different forms of art and entertainment. One day I may have a movie review, the next I may spend on a particular song I love. Literature (including my own work), painting, sculpture, cooking, the human form (probably male)--anything that comments on life and the human condition is fair grist for my mill.
Enjoy!
From "Time Is Passing" by Pete Townshend/The Who
My Blog 
|
|
Should have done it last week, but a classic poem is classic any time of year. Today I'll take a look at one of Edgar Allan Poe's finest works, "The Raven". Although many of us are at least familiar with the croaked chorus of "Nevermore", I doubt many people nowadays really understand the entire poem, or even try to. As an English major, I consider the art of translating poetry into understandable meaning a challenge. Here's to it. My comments are in italics.
*******
The poem's structure is trochaic octometer; eight feet per line. The rhyming structure is AA,B,CC,CB,B,B with the internal rhymes in each line. The "B" rhyme is always "Nevermore".
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore —
"Forgotten lore" indicates something such as the dark arts, which makes us think of spirits in this context, perhaps. If we don't now, we soon will.
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"'Tis some visiter,"
This is not a typo. Spelling has changed since 1848.
I muttered, "tapping at my chamber door —
Only this and nothing more."
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
December, of course, is when the days are at their shortest. Traditionally it was associated with dark magic.
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
If it's not clear (and it wasn't when I first read this poem), Poe's talking about the embers of the fire glowing upon the wood of the floor's planks.
Eagerly I wished the morrow;
"Morning", in other words; the next day--
— vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow —
He's reading, trying to forget his suffering.
sorrow for the lost Lenore —
Poe wrote a couple of other poems mentioning "Lenore". Was it a code word for a woman whom he loved, perhaps?
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore —
Nameless here for evermore.
The italics on "here" really send a chill down my spine each time I read this.
And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
The window curtains, fluttering in the breeze. Purple is a color associated with royalty, and with death.
Thrilled me — filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visiter entreating entrance at my chamber door —
Some late visiter entreating entrance at my chamber door; —
This it is and nothing more."
Haven't we all done that? Said to ourselves, "It's just the radiator" to some strange sound?
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"—
What he means is that he wasn't sure he heard someone rapping.
here I opened wide the door; ——
Darkness there and nothing more.
If you've seen the famous Halloween Simpsons episode, you remember that Bart asks rhetorically, "You know what would be scarier than nothing? Anything!" I respectfully disagree. This heightens the tension.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
You may have noticed the alliteration with phrases like "Doubting, dreaming dreams" and "entreating entrance". Some critics don't like it. I think it works well. 
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!" —
Merely this and nothing more.
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is,
What that is there.
and this mystery explore —
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
'Tis the wind and nothing more!"
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance
Deferential respect.
made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien
Manner.
of lord or lady, perched above my chamber door —
Perched upon a bust of Pallas
Pallas Athene being the goddess of wisdom.
just above my chamber door —
Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
In other words, the Raven is serious, and this makes the narrator smile.
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
The bird is not a coward.
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore —
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Pluto is the god of the Underworld, or death.
Quoth the Raven "Nevermore."
Never again; never. Perhaps some of these seem obvious, but believe me, they all add up to a mess of misunderstandings, which is why I'm explaining them each.
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning — little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door —
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore."
He's amazed that the bird can speak, but he doesn't attach any meaning to its reply. This will soon change.
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered — not a feather then he fluttered —
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before —
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before."
Then the bird said "Nevermore."
This is when the narrator begins to believe that the raven is not just croaking without meaning. He interprets this to mean that the bird will never leave him.
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore —
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of 'Never — nevermore'."
In other words, it means nothing. The bird just learned this word from a previous owner who was so melancholy that "Nevermore" was his constant refrain.
But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore —
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."
He's sitting before the raven, trying to understand what it means.
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!
Once again, his thoughts turn to Lenore and how he misses her.
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
Seraphim are messagers from God, the highest order of angels. They come with the scent of myrrh, perhaps, which again signifies death.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee — by these angels he hath sent thee
Respite — respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Nepenthe was a drug to induce forgetfulness. The narrator claims that the angels have sent the raven to give him respite and relief from his memories. "Quaff" is to drink.
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven "Nevermore."
"Prophet!" said I, "thing of evil! — prophet still, if bird or devil! —
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
The Tempter would be the devil; a tempest a storm.
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted —
On this home by Horror haunted — tell me truly, I implore —
Is there — is there balm in Gilead? — tell me — tell me, I implore!"
The balm of Gilead is mentioned in Jeremiah as a cure for all ills. The narrator's pleading to know if he will ever be healed of his grief.
Quoth the Raven "Nevermore."
This repetition is deadly and harrowing to read. We want the narrator to find peace, but the raven manifestly denies the possibility.
"Prophet!" said I, "thing of evil! — prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us — by that God we both adore —
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
This seems to refer to the Garden of Eden.
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore —
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven "Nevermore."
"Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting —
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! — quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven "Nevermore."
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted — nevermore!
To hear James Earl Jones read that last stanza in The Simpsons Halloween Special is truly to hear the full horror of the narrator's fate. To sit beneath the bird's shadow, his soul in agony, thinking of his lost Lenore forever.
|
© Copyright 2009 Lynn McKenzie (UN: lynnmckenzie at Writing.Com). All rights reserved. Lynn McKenzie has granted Writing.Com, its affiliates and its syndicates non-exclusive rights to display this work. Login To Leave Feedback
|
Login To Leave Feedback
|
|
|