| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Book >> Romance/Love >> ID #1805009 |
| |||||||||||||
HAFIZ Drunk With God Selected Odes Translaed By Khalid Hameed Shaida, MD To My Wife MARJORIE PREFACE And HAFIZ has also left the shrine I bet he’s coming to have some wine Hafiz was born as Shamsuddin Mohamed in 1320 AD, in Shiraz, Persia, the modern Iran. He lost his father when relatively young and had to do unskilled work as a child to help support his family. He memorized the Quran at an early age and was, therefore, called Hafiz, a title he later adopted as his pen name. He taught himself and became a scholar, a mystic, and a poet par excellence. He also became a favorite of kings, princes, and ministers, and spent the rest of his life in relative affluence. He married and had at least one son, but his wife and son died in his lifetime. He died in 1381 AD at the age of 61 years in Shiraz, and was buried there. Though HAFIZ is poor and odd and flawed He has the treasure of the love of God Undoubtedly, Hafiz is one of the greatest poets this world has seen. Much of his poetry has been lost over the centuries. Only about six hundred poems, mainly odes, have survived, and these are revered by very, very many. He has been translated in many, many languages, including English, many, many times. Translation, by its very nature, cannot capture the taste and flavor of the original, and this is especially true of the translations of Hafiz. It is impossible to translate the music, the beat, the rhythm, and the flow of his poetry, but I tried to retain some of the flavor by translating his odes, couplet by couplet The heavens are empty, and the world is naught It’s an illusion, in which we are caught Hafiz is a lover with a capital L. He loves music, dance, wine, and women, and indeed all the good things in life, but above all, he is a lover of love and beauty. He coins exquisite words and phrases and combines them to produce exceedingly beautiful musical sounds. See, how he paints the picture of feminine beauty: By the magical eyes of my beautiful doll By her graceful figure, so slim, so tall By the fountain of life that is in her lips By her narrow waist and her swinging hips By her lovely face that looks like a rose By her glowing cheeks and her precious nose By her silken tresses and her golden curls By her voluptuous mouth which is full of pearls By her playful eyes and the way she winks By the wine red and the way she drinks By her charming manners, her elegance, and grace By her stately carriage, her poise, and her pace For her pity and kindness does HAFIZ crave He remains her humble and a lowly slave And look, how he describes the pleasure of drinking in the garden surrounded by the beauty of nature: I went to the garden and drank some ale And heard the wailing of the nightingale Blooming there also was a beautiful rose But, unlike the birds, it had no woes It looked so happy, so vigorous, so proud Standing alone and above the crowd The narcissus also was looking very grand Had a tulip in waiting with a cup in hand The iris there also was lashing its tongue Scolding them all, whether old or young And holding a flask was there a lass Pouring red wine in everyone’s glass And there was HAFIZ singing his song Telling us to come and sing along He does not distinguish appearance from reality, human from divine, and neither can we when we read him. In human beauty he sees the glory and majesty of God. For him, the bar is a place of worship, the bar keeper a teacher, and the wine the spirit of Divine knowledge. And the barmaid, yes the barmaid, is a houri straight from paradise, so beautiful, so obliging. See how he portrays her: The maid of the bar, she is truly divine Just see how she wets her lips with wine If you don’t kiss it, it would be a sin For nothing is sweeter than her dimpled chin Just see how she serves and how she smiles Our faith and reason, oh, how she beguiles And look at her body and her narrow waist For whoever made her had a wonderful taste But above all else, he is a mystic and a man of God. When he looks for God, he finds Him everywhere, and most surprisingly, within his own heart: My heart was looking for the magic bowl When it was there, built in his soul O mystic look in my clear wine In it you’ll see the image divine I see in the tavern the glory of God But everyone thinks it’s all very odd He may be hidden but He is also bare You also can see him, if you only care Whether on earth or up in the sky He never is hidden from His lover’s eye And though HAFIZ is poor and odd, and flawed He has in his heart the love of God And at the end of his mystical journey when he faces God he says: The realm of nothingness did I finally reach And the limits of being, I managed to breach Open not the mouth, and blink not the eye For allowed you aren’t to speak or pry There’s nothing to ask, and none to inform No life, no body, no shape, no form But nothing captures Hafiz more in his totality than the following ode: With the bar all swept, and nice and clean The keeper of the bar was doing the routine The topers were kneeling to show their respect Although they’re always so proud and erect The shine of the wine was shaming the moon And the maids were gracing the happy saloon The angels from Heaven were also there And the lovely houris were dancing everywhere The beauties while drinking couldn’t stay quiet They were tempting and flirting and causing a riot Then the lady luck also came down there With all her glory, and pomp, and flair I also went down just to say hello To the keeper who said, “My good fellow “You’re coming from the shrine, a fine place Looking in the tavern the Divine grace “But never will you reach your worthy goal Unless you’ve awakened your sleeping soul “But if you can perform this daring feat The moon will bow and kiss your feet “And your reason, with all its pomp and pride To be your slave it’ll surely decide “And our HAFIZ says if you stay in the pub You’ll become a member of a blessed club” Khalid Hameed Shaida, MD E. Mail. khalmeed@aol.com Web: www.writing.com/authors/khalmeed ==== 1 Ila ya ayyohas saaqi ader kaasan wa naawilha Come, fill the cup and ease my pain This pain is driving me insane The scent of her hair is beyond compare And tangled am I in her curly hair Love mystic knows, be it divine Endure he cannot without the wine So go with the flow, and do your best For on your way there is no rest Storms there are awful to face Of which on shore there is no trace And do evil not for it will show And God and man will come to know And a mystic, Hafiz, is bound to be fake If pleasures of life he doesn’t forsake 2 Aey faroagh e maah e husn az roo e rakhshaan e shuma Your face is reflected in the beauty of moon So when you’re away, the moon is in ruin My love, I’m dying to see your face So whether I live, depends on your grace Oh, how I remember your curly hair Covering your face when flying in the air Your eyes so full of magic and charm Enchanting us all, but causing no harm Your face with radiance, charm, and glow It makes life happy and fortunes grow The scent that surrounds your body entire Envies the incense, but the roses admire When I think of it, my heart does leap I feel so happy, I can’t go to sleep When during the night to the bar I go The ladies of night, they all tell me – no! It seems that people who live in this town Are not very kind, for always they frown But there is our king who is honest and fair Whose virtue and justice I praise everywhere So daring, so valiant, so mighty, so high That him do we worship; for him do we die His kingdom so big, and his castle so high That slave unto him is the mighty sky And now with HAFIZ let’s go and pray May your lips get sweeter day after day 3 Ager aan turk e sheeraazi ba dast aarad dil e ma ra O Turko girl, you come to me and in my arms retire And I’ll give your beauty spot ol’ Tamerlane’s empire Oh, come to me and fill the cup and leave the razz-ma-tazz For find you will in Heaven too no garden of Shiraz Look, as soon as they come in town, the beauties there and then Like Golden Horde, they plunder all the hearts and souls of men Those lovely girls are proud and rude and full of subterfuge And need these dolls for lips and cheeks no lipstick and no rouge The day I saw your lovely face, my heart, my soul, my life! Yes, instantly I understood the case of Potiphar’s wife Come, drink and dance and be merry; enjoy your every breath For solve he can’t, the wise man, the puzzle of life and death Look, young you are, and strong, and well, but there’s a lot to know So reject you not the counsel of an old and wise pro But worry you not that the bitter words aren’t so proper and hip Like gems and pearls, they drop from your that lovely ruby lip And listen to HAFIZ his verses are the strings of gems and pearls And even the sky, on hearing him, its starry garland hurls 4 Ba mulaazimaan e sultaan keh rasaanad ein dua ra To the palace guard can someone go and very humbly say That the needy ones who come to you, O turn them not away A stony heart in a bosom soft, and a fair and lovely face Uncommon it is a conjunction and very rare a case My rivals are a crafty lot, my foes so vile and vicious So help, O Lord, a hapless me, for You are so kind and gracious When rouge you put on your rosy cheek, on fire you set my heart But when I put my lips on it, O why do you act so tart? When on your eyes, those shiny blue, you put a little mascara With just a look you instantly do kill me, O my Farah I wait and wait all night long, but come you don’t, my dear And when I ask the reason why, a lame excuse I hear When you’re gone, my lonely heart O how it aches and aches And when you don’t come back to me, it cracks, it rends, it breaks And when someday you braid your hair and make a lovely chain On seeing it, my crazy heart goes only more insane The magic in those eyes of yours, oh, how it rends my heart And the charming look from you, my love, does hit me like a dart And when I say I love your lips, do not you please disdain For what I need is a tiny kiss to cure me of my pain And if you send, with the morning breeze, the scent of your curly hair I’ll be cured of all my ills, inhaling the fragrant air And if you bring the ruby wine and give him a sip of it Pray for you your HAFIZ will, and never complain a bit 5 Taa kay ba dard e hijr kuni naatawaan mara How long, how long your absence and pain It makes no sense; it’s so insane? Tormenting, I know, you love so much How long this agony will you maintain? I have no one but you, my love How can then I from love refrain? How can a life without you I live When a moment of sleep I can’t obtain? Surrounded am I with pain and sorrow To whom, my dear, do I complain? It was so nice you came for a while But now I am back to crying again And HAFIZ says I am going to die I can‘t survive this emotional drain 6 Doosh az masjid soo e maikhaana aamad peer e ma Look, O mystic, the master is at the tavern’s door tonight So we should also follow him, for it should be all right And when he sees us with cups in hand, he’ll surely give us a nod Because it is our destiny, and it’s the will of God With the master himself getting high, enjoying a merry song Who then, O mystic friends, can say that we are in the wrong? When the wise see our ecstasy in the chains of braided hair They would also like to be in a lovely, curly snare And the holy men, when they find us necking and kissing the lips O they will never use their whips, and from us will take their tips The stony hearts will melt away and lose their ugly tiff And all our sighs, and moans, and groans will pay off in a jiff And happy so we all will be in the bonds of curly hair That when the curls do fly in the air, our bonds will never tear And cover the moon, like clouds they, when the curls do fly apart The darkness will be the source of light and delight the lonely heart And even though our sighs are like arrows flying all over They hit no one; they hurt no one; they only like to hover Be not surprised, O mystic friends, to see him in the fore When HAFIZ sees the master too is at the tavern’s door 7 Saaqi ba noor e baada berafrooz jaam e ma Come, light up the cup with sparkling wine For life is lovely, and everything is fine In the wine reflected when I see your face I feel exalted by the Divine Grace Like cypress tree, when you swing and sway The beauties you throw in disarray The one who loves can never die For love is eternal, no one can deny From love, when drunk, you do not shrink So happy are those with whom you drink Don’t listen to the preacher who talks of sin On the Judgment Day, our wine will win O breeze of spring, to my darling tell You touch her often; you know her well “I still remember the day we met Though you’ve forgotten, I cannot forget “My fate it was, and I bore the cost Regret I not having loved and lost “If you don’t believe, and think I am a sham Come talk to my patron, the generous Quam “And think of your HAFIZ, and don’t say no Come back to him, for he loves you so” 8 Saaqi bagzaar az kuff e khud ratl e garaan ra Come, my love, and fill the cup, and fill it to the brim So life becomes more livable and not so dim and grim And listen you not to the holy man; he is always finding fault But expect you what from a petty man, worth who is not his salt? For knows he not, when you look for God, you find him everywhere Be it the temple, mosque, or pub, or be it here or there And the wise men, the wine of love, they never, ever touch They think they know what’s there to know; in fact they know not much Though a learned man is HAFIZ not, he does know what he wants He takes his women, and wine, and whatever else God grants 9 Saaqia barkhaiz o dardeh jaam ra O Come, my love, and fill the cup, for it’s for me a must And let’s bury my sorrow and pain forever in the dust With ruby wine in my hand, I’ll be the talk of the town And there will be no need for me to wear my mystic’s gown Though people say that a wise man should try to make a name But I am not a wise man; I’ve nothing to do with fame The ethics of sensuality let us all bury in the dust For we are not for casual love; we have no use for lust Burning we are in the flame of love; our hearts are full of fire So let us hope that the fire in us will someday others inspire And let’s be proud of what we are; love as much as we want Let people say whatever they want; we are above their cant Believe it or not but true it is, we’ve lost our ease and rest For the love of one, who is famous for her most comforting breast To anyone who has seen my girl, so tall, so slim, so trim In the park, the pines and conifers will look so very dim So cheer you up, and the happiness do not you ever shun And eat, and drink, and be merry; have lots and lots of fun And be patient, O HAFIZ dear, and don’t torment your soul For one day she will come to you, and you will reach your goal 10 Soofi bia keh aaina saaf ast jaam ra O mystic, look in my clear wine In it you’ll see the image Divine The lovers all know the mystery of being Which the learned can’t, without them seeing For seeing the truth, one needs a vision So chase not pray an empty illusion And learn to love, for love is divine Its limits and bounds you can’t define And pray to the Lord for mercy and grace And hope someday you’ll see His face Better be happy with what you get And for the rest, oh, do not fret And when in a pub, take a drink or two For more than that is not for you And having lost the fancy of youth In the ripe old age, you seek the truth So, HAFIZ, seek to the maximum For you’re a follower of Solomon and Jum 11 Salaah e kaar kuja o mun e kharaab kuja Between proud and pious, and a humble sinner It is hard to say who’ll be the winner For one is a lover, and the other is holy And one is stern; the other is jolly I want no mosque, no mystic’s gown Give me some wine for my sorrow to drown Your company is all for which I hunger I crave your mercy; I love your anger My rival does not see your charm His feelings are cold; his heart not warm But my heart is crazy, pure and simple! It loves your cheek, your mole, your dimple Without you, darling, it misses a beat And if you’d allow, it’ll live in your street Ask HAFIZ, if me you do not believe For a lover like me there is no reprieve 12 Saba ba lutf bagoo aan ghizaal e raana ra O breeze, you go to my little doe, and very humbly say “Looking for you in the wilderness, I have totally lost my way “O beauty queen of the universe, O fairest of the fair What happens to me, the hapless one, you have to also care “O sugary one, your juicy lips with the vintage ruby wine Resist I can’t the urge to kiss; to me they are divine “O you’re like a budding flower, so young, so full of pride Like nightingale, I sing to you; me don’t you please deride “And all you need is kindness and a lock of curly hair To catch a really wise one, you do not need a snare “And when you sit with your chosen one and drink in the moonlit night Do think of me who loves you so, and who isn’t so very bright” But those who like them tall and fair, with beautiful brown eyes They should expect no loyalty from them if they are wise If there is a flaw in a perfect beauty, it’s not conceit or pride Fidelity is what she sadly lacks; it cannot be denied A loser you are in love, HAFIZ, but your verses have a ring On hearing them, does Jupiter dance and Venus begins to sing 13 Hangaam e naubahaar gul az boostaan juda Oh, pluck not a flower from the garden in spring Just think of the sorrow such parting will bring The trees in grief, their leaves will shed The birds will weep and refuse to sing And taking the flowers to the florist’s shop Is like the death doing its thing It’s like a groom dying in the wedding And the anxious bride not getting her ring Look, so many beauties are sleeping in dust And under your feet is a mighty king So tread you gently, when you walk on ground Lest hurt you those who’ve lost everything And forget not, HAFIZ, when you go to God What here you forsake, there you’ll bring 14 Aafaab az roo e o shud dar hijaab O hides the sun from my brilliant moon Like the shadow does from the sun at noon My heartless moon, when she drops her veil The stars and planets look dim and pale And I am so awed by her beauty and grace That her in my dream, I’m afraid to embrace Oh, what a lovely beauty and her ugly veil And what a hapless lover and his dreadful wail So when I drink the ruby wine I drink not wine but the tears of mine But there is no liquor in this dreadful city They say it’s forbidden; oh, what a pity If only he could see a heart on fire The censor will soften and surely retire For the fire of love, after years and years You can’t put out by shedding tears And don’t say, HAFIZ, that love is bad It’s simply divine, but yes, it’s sad 15 Zay baagh e wasl e to yaabad riyaaz e Rizwaan aab Your presence makes Eden a true paradise And in your absence, it’s a devil’s device From the fountain of Heaven has come your youth In your magical eyes, there is the ultimate truth Your cheeks make roses of Heaven look silly You’re slimmer and taller than the Forbidden Tree Your beauty is reflected in the youth of spring And the praise of your grace the birds all sing All nectar comes from your lips and mouth Without them, surely, there will be a drought If only you’ll give me a little attention Between you and me, there’ll be no tension And if you think I’m a greedy fool Just look, for you how the pious drool Oh, how I love your luscious red lips From which the honey constantly drips But HAFIZ tells me it’s idle talk And the door won’t open until I knock 16 Subh e doulat meedamad koo jaam humchoo aaftaab The glorious morning is here again; the sun is finally up Come, O my love, and bring the jug, and fill my morning cup Come, bring your harp, and sit by me, and play a happy tune Let’s enjoy our lovely youth; let’s eat, and drink, and croon And let us hold each other’s hands; let’s hop, and turn, and dance And let’s not waste the happy days, and let’s not lose this chance It seems to me that you and me, we make a lovely team Which makes me wonder, is it true, or is it just a dream? Oh, when I see your cheeks and lips, I think they are divine It seems the one, who made them so, drank lots of rosy wine And putting together your charming eyes with magical, mystic gaze It is a feat that must require not six but sixty days It cannot be an accident; it is surely by design The union of my golden cup with the vintage ruby wine And Hafiz has a store of words, that his verses when she hears Picks Venus all these gems and pearls, and puts them around her ears 17 Aan siyehchirdeh keh sheereeni e aalam baa oost She is darkest, and loveliest, and sweetest of all So charming, so happy, so fair, and so tall Her mouth is sweet, and her lips are red She has magic in eyes, and wisdom in head A model of virtue, with an angel’s face Paradigm of beauty, elegance, and grace On her golden face, a mole so cute As tempting and luring as the Forbidden Fruit When pert and saucy, she wounds the heart Then practice she does, her healing art With her stony heart, she can kill and heist And amazingly, also, she has the breath of Christ And tells me HAFIZ I shouldn’t be distressed For being her lover, I’m truly blessed 18 Aan paik e naamwar keh raseed az dayaar e dost Bless you, O courier, my greetings to you An amulet for me is her message new Splendor it shows, and her grandeur anew An honor and trust that belong to few I have surrendered for her my all But a sacrifice this I wouldn’t call Her beauty rules the earth and the sky And all in there, whether low or high A queen she is; unique is her throne She stands above, and she stands alone And though she is beyond my reach I wait and wait, and beg and beseech When passes she by, she never says hi Though dirt of her feet, I rub in my eye I sit at her gate in the hope someday “Hello! My dear,” she will stop and say There’s nothing like love, whatever the cost And her HAFIZ is proud, though he has loved and lost 19 Agarcheh baada farahbakhsh o baad gulbaiz ast Though air is fragrant and the wine delicious It’s now forbidden, and the censor is vicious And when she comes with a flask of wine You can be sure it’s a good sign But hide, O mystic, the cup in your gown The liquor is forbidden by order of crown The stain of wine you wash with tears And do it quietly, lest someone hears And expect not luck from the horrible fate Be merry today; for tomorrow not wait This fate is destructive; it does its thing Distinguish it doesn’t a beggar from king Early in the morning, you wake up and pray And God will grant you whatever you say And a lot, O HAFIZ, your verses are worth You’ve become famous around the earth 20 Aey naseem e sahar aaraamgeh e yaar kujaast O morning breeze, you tell me please where is my girl’s abode? The pretty one, and the charming one, with a lovely graceful mode Drifted have I in wilderness, in order to see her face I’ve even seen the Burning Bush, but her I could not trace And all of us, who abide the earth, are imperfect at best So do not think that the people in pub are not like the rest Blessed is one who reads a book but reads it between the print Not the rest of us who see the clues, but never take a hint And happy is one who loves and loves and does not ever despair But a wise man, who knows not love, he does not really care So come to me, and be with me, and put out the flaming fire The fire of love that is consuming my body and soul entire And though I have whatever I want and whatever I do desire But in your absence, I am sick and tired, and my condition is dire With you not there, I have lost my all, my soul, my faith, my reason And crying and crying, all day, all night, I have lost my eyes, my vision I cannot bear the sight of sheik; he does no one inspire He says I love an infidel, something I don’t admire So let me find my rest and peace in the shade of your curly hair I do not care for the freedom here; I’d rather be a captive there And HAFIZ says I shouldn’t despair; the winter is part of life And to have a rose without a thorn is life without strife 21 Imrooz shaah e anjuman e dilbaraan yakiest Oh, she is the queen of beauty, so fair, so bright, so sunny And she’s my one and only; oh, she is my honey bunny And to her I must surrender my life, my faith, my reason She’s all I have, O preacher, and this is beyond revision And when you are a lover, you give, and give, and give You do not think of profit, and that’s the way you live In the thinking of a lover, there are no twists, no kinks He always does whatever he says; he says whatever he thinks And whatever she asks, O HAFIZ dear, you give, you do, you render You cannot be a lover if your will you don’t surrender 22 Bia keh qasr e amal sakht sust bunyaad ast Desire is a castle built in the air A heartbreak house, a place of despair O preacher, you think, it cannot be But a captive of love is truly free Listen to the old when they give advice To ignore their counsel is not very nice Don’t be allured by the worldly pleasure This world is unfaithful, by any measure One night in the bar, when I was drunk An angel came and said, “You punk! “What are you doing, in this dusty place? You are an eagle, it’s a disgrace “Everyone in Heaven, is looking for you What are you doing, trapped in this zoo? “But don’t you worry, and don’t despair Listen to the mystic, for he’s aware “You have no choice; listen, you clod! Surrender your will to the will of God “Look, in this garden, time goes fast The smiling flowers of spring don’t last” In verse, O HAFIZ, you have the throne You stand above, and you stand alone 23 Banaal bulbul agar baa munat sar e yaariest O singing bird, you’re my kind of guy We are lovers both, and we can only cry Wherever the air does her tresses kiss There is no need for the ambergris Come, fill the cup, and let me get drunk My arrogance and pride have made me a skunk So let us drink and not be so dense The spring is no time for penitence You can meet your love, though it’ll be fake Dreaming is better than being awake The snare of her hair is not for the straight Only a devious lover does bite the bait There’s more to love than passion and sighs The beauty is more than the charming eyes It is just not lips that we lovers admire There’re many more things that ignite desire To be her slave is no ordinary thing I’d rather be her vassal than be a king Money sans talent is nothing to admire No mystic would want the kingly attire It hurts us, HAFIZ, whenever you cry And hurting others, one should not try 24 Baroo ba kaar e khud aye waaiz ein cheh feryaad ast Leave me, O preacher, and let it all be The problem is mine, so leave it to me The cure of my pain is there in her lips The counsel of yours is no good to me From naught to naught, it has come to be Her waist is so narrow, no one can see A slave of her beauty cares not for Eden Her captive of love is truly free My life is empty without her grace Wherever I look, there always is she If cruel she is, cry not, O heart Surrender your will; it’s God’s decree Don’t be deceived; this world is a witch She is a siren of the deep blue sea Scorn not, O preacher, our drunken ways It’s the will of God, beyond you and me And don’t give us, HAFIZ, your wild talk Your stories drive us all up the tree 25 Bai mehr e rukhat rooz e mara noor na maandaast With your sunshine gone, day looks like a night And night looks darker, which gives me a fright Ever since you left, I’ve cried and cried So much so that I’ve lost my sight Even if you came, it is no use now From body my life is taking its flight So dark it is that the image stored Of you in my eye is not in sight I’m so far from you that contain they can’t My awful rivals, their sheer delight Your absence, though it’s due to my fate I am very, very angry and very uptight When you were here, my death was at bay But the outlook now is not very bright They say that patience is my only hope But patience in me is less than slight Although no water is left in my eyes There’s plenty of blood, both red and bright So cry not, says HAFIZ; resign to fate It’s all written there in black and white 26 Juz aastaan e to am dar jahaan panaahay neest In you, my love, is my only refuge Only you can save me from deluge Exposed, I am, to my rival’s dart My body is weak, and frail is my heart My day and night, I spend in the bar My only friend is the wine jar And I don’t care what happens to me I’m between the devil and deep blue sea But I am a slave of your charming eyes Although I know it is not very wise Be kind to all, whether stranger or kin To hurt someone is a terrible sin O beauty queen, don’t be so proud We all need you, the entire crowd The evil and malice are all over city Nobody has heard of mercy and pity The traps are there, and their number huge In you, my love, is my only refuge Be careful, says HAFIZ, of her locks and mole The blacks are lovely, but they take their toll 27 Haasil e kaargeh e kon o makaan ein hama neest The heavens are empty, and the world is naught It’s an illusion in which we are caught Her company I cherish with all my soul The pain of her absence is beyond control In heaven and earth, unique is she And like my cypress, no cypress can be O preacher, rewards of the afterlife They aren’t worth the pain and strife So let’s be happy with what we get And about the strife, let’s not fret We are at the precipice of the void at best In the time we have, let’s drink with zest O preacher, be proud not so of your creed The pub isn’t far from the mosque, indeed With grief and pain, my heart is in shock So weak it is, it can’t even talk So worry you not; make the best of it Your pain is bound to one day remit And though, HAFIZ, I am both famous and rich I can kick it all without a hitch 28 Khushtar zay aish e sohbat o baagh o bahaar cheest How pretty is the garden; how nice the spring So come, my love, some wine you bring And without wine and women in the paradise There’ll be nothing, O preacher, to advertise So let’s be happy, and have no strife For after this life there may be no life I love the chain of her braided hair And the pangs of bondage I love to bear The mystery of being only topers know And the pious men only put up a show The mystics and topers indeed are one For the choice, being lovers, they have none This world of ours is full of conceit And wherever you look, there is deceit Now the preacher is pious, and Hafiz a sinner Let’s see in Heaven who’ll be the winner? 29 Dil saraparda e mohabbat e oost My heart is a place for her to repose So wherever she is, it stays very close With his love for her even the mightiest king To her two little feet does he want to cling A beggar, a lover, a preacher, a king According to his measure does everything If Romeo is dead, the lovers are not And love from their hearts you cannot blot Oh, God may be hidden, but He is also bare You also can see Him, if you only care The treasure of love and the kingdom of bliss Given us He has, whether that or this And whether we live or whether we die Destruction and death He’ll always defy And whether on earth or up in the sky He never is hidden from His lover’s eye O there is no doubt that I am a sinner But having His grace, I can be a winner And every new flower that graces the spring It has been ordered by the Heavenly king And though HAFIZ is poor, and odd, and flawed He has in his heart the love of God 30 Deedi keh yaar juz ser e joer o sitam nadaasht With a stony heart and the cruel eyes Oh, how her lovers she crucifies She has no pity for the wounded heart It cries and cries until it dies And when I protest, the penance I get By blaming it on fate she justifies Notorious so have I now become Not even a drunkard on me relies So much respect have I lost that to me A drink on credit the barman denies A mystic who pays not homage to her For going to Mecca he not qualifies And blessed is lover who suffers and suffers And the comforts of life to himself denies And the way you say it, your rival, O HAFIZ Can’t possibly say, although he tries 31 Roosa e khuld e bareen khilwat e durwaishaanast Retreat of the mystics is a heavenly haunt To be in their service who wouldn’t want? Their site of worship is a place of wonder Where day and night miracles they render Embark when they do on the mystical way Heaven is something they see every day Close to the mystics, you’ve Midas’ touch Becomes it gold whatever you clutch The sun and the moon come down to earth To worship the mystics at the time of birth The wealth of mystics is beyond compare It is not something that one can pare And even a king, almighty and brave He bows to them and becomes their slave In the world of ours, all beauty and grace Reflections they are of a mystic’s face The high, the mighty, the giants, the kings They gain their stature, under mystics’ wings When sees Croesus the mystics’ wealth Out of shame, he resorts to stealth A slave am I to the grand vizier With a mystic‘s nature, he has no peer And if you’re looking for the spring of youth Find it you will in the mystic’s booth If tyranny and evil spring from the palace In the shack of a mystic, there is no malice O HAFIZ, be courteous in the mystics’ abode Even a king comes there in a beggar’s mode 32 Roozgaareest keh soda e butaan deen e mun ast The love of beauties has become my creed And having the pangs is a joy indeed Crying in her absence, I’ve become blind And her without sight, I cannot find But it has also made me fluent and witty And famous I am throughout the city The wine of love is a wonderful brew For it has made me a mystic too So rich has become my poor little heart Tell it you can’t from a king apart Killing her lovers is her favorite sport The dark little girl we all love to court When she is not there, I cry and cry My tears keep falling like stars from sky When in her street, I seek my abode Like flowers become the thistles on road For the world of ours, it is a boon My tears like stars, her face like moon O praise not, HAFIZ, the mighty kings You come and admire the beautiful things 33 Roo e to kas nadeed o hazaarat raqeeb hast A darling unseen, with lovers in herds A budding flower, with scores of birds Not only am I, who is so poor Lovers has God, both cultured and boor I have a feeling, it may be bizarre My union with Him is not very far A temple, a mosque, pagoda, or church Him you’ll find wherever you search An organ, a bell, a song, or a gong In the business of worship, they all belong The love of God is an ailment severe There are no patients though Doctor is there Your way of crying, O HAFIZ of mine It rends my heart, but it’s so divine 34 Riwaaq e manzar e chashm e mun aashiaana e tust Oh, make my eyes your only home In my park of love do come and roam Your beauty spot has stolen the heart Of a mystic like me from the very start You are the rose, I nightingale To sing to you, I’ll never fail The nature of ailment may be obscure But in your lips, you have my cure Though in your service I couldn’t enroll In the dust of your feet are my heart and soul Of making a promise you aren’t shy But no one lies the way you lie Oh, how I love you, I wish you knew My heart belongs to none but you But I’m not the only for you who craves The stars and the moon are all your slaves And your HAFIZ whenever his verses recites The angels and houris he greatly delights 35 Raseeda am ba muqaamay keh laamakaan aanjaast The realm of nothingness did I finally reach And the limits of being I managed to breach Open not the mouth, and blink not the eye For allowed you aren’t to speak or pry There’s nothing to ask, and none to inform No life, no body, no shape, no form O nightingale, go there to sing Where neither is autumn nor the spring And where there’re no heaves, no sighs No Juliet betrayed, no Romeo cries And after his union, no matter how odd No mystic’s allowed to say he is God Go there not, HAFIZ, and make no mistake Even at night, her guardian’s awake 36 Zaahid e zaahirparast az haal e ma aagaah neest The preacher, he knows not me at all Blame him you cannot, his mind is small Though a mystic has hurdles many to cross By the grace of God, he isn’t at loss The game of life is a game of chess For a clod like me it is simply a mess What sort of justice is it and why I’m not allowed even to sigh? And what is real, and what is not? No one, we know, knows what is what The final reality is only God His august realm no one can trod The wine of love is for the sincere Of pangs and pains, they have no fear O I am the slave of the abbot of pub Me the preachers always wrongly rub Of sin and virtue, they keep an account But redemption and mercy they tend to discount And they are so lost in the nitty and gritty Unable are they to see God’s pity If HAFIZ is honored, it is for his vision Of money and power, he has no provision 37 Zay girya mardum e chashmam nashista dar khoonast Your lovers are pouring their blood in tears Their lives are full of pangs and fears And think when I do of your lips and eyes I drink my blood in wine’s disguise If only I could get a glimpse of you The joys of life I could renew Your lips and eyes do me entice Your snare of hair is my paradise Graceful you are, like a cypress tree Your words are sweet as sweet can be Come, fill the cup, and soothe my pain My peace of mind O let me regain Your absence, my love, I cannot bear Tears I shed of blood in despair Maybe someday, I’ll again be glad But as of now, my life is sad But come, says HAFIZ, don’t be a loon Crying for her is crying for the moon 38 Zaan yaar e dilnawaazam shukreest baa shikaayat To her I’m grateful, but then I’m not She once made a promise, and then she forgot Oh, how much I served her without reward How thankless a mistress she is, O Lord Not a drop of wine to a thirsty toper No love, no mercy, no pity for a pauper Beware, O heart, of the snare of her locks Innocents she catches in flocks and flocks The traps are there on the way everywhere The journey is endless; beware, beware! The arrow of her gaze can kill in a wink You fall on the ground before you can blink For my queen of beauty, my heart is on fire With yearning, and longing, and burning desire In the dark of night, I’ve gone astray O my guiding star, do show me the way Oh, I am dishonored; I am disgraced To be a lover is to be debased A lover’s journey is full of agony Wherever you look you see only misery If her, says HAFIZ, you want to embrace Just learn to recite the Quran with grace 39 Sehn e bustaan zoaqbakhsh o sohbat e yaaraan khushast Surrounded by flowers, with a lovely friend Drinking and dancing it does recommend The morning breeze brings the scent To make the heart and soul content O nightingale, do come and sing The spring will soon be on the wing And God loves those who’re up all night Who seek His mercy and are contrite The life is short, and its joys few So the way of life of a toper pursue One night, I heard a voice, which said “Do not forget you’ll soon be dead “With God, O HAFIZ, try to connect And the worldly joys you must reject” 40 Saba agar guzaray uftadat ba kishwar e dost Go to her place, O morning air Bring the scent of her curly hair I’ll give my life if you do confer And bring a hopeful sign from her Whatever you do, bring you must From her door a handful of dust Even in dreams, I see no sign That in reality she’ll ever be mine Like a cypress tree, she’s tall and slim But I’ve no reach; my chances are dim And values she little a lover like me But to me she is precious as precious can be Even her dog I must gratify For a dog to her is dearer than I Says HAFIZ, “Establish a little dialogue And try to become a friend of her dog” 41 Soofi az purtoo e mai raaz e nihaani daanist In wine, O mystic, is the secret of being This image is real; O it’s worth seeing The flowers and colors know the singing birds For the meaning’s vital, and not the words And love knows only the heart of man Experience this feeling no creature can The wine in secret I try to drink Unknown to the censor and to his fink And if she is callous, it’s by design Indeed her malice is very benign Look, how she turns into pearl and gem The dirt and stones by looking at them With reason to fathom love is lunatic So don’t even try, for it’s all magic With pride a flower does never glow If ravage of winter it happens to know What makes you, HAFIZ, without a peer Is the company you enjoy of the grand vizier 42 Subh e doulat tuloe e talaat e oost Her glowing face makes the morning bright Her raven hair gives darkness to night Seeing her face, sun sets at noon And bows to her, the crescent moon Facing her, cypress stands not tall Seeing her face, feels the tulip small The scent in flowers is from her hair And sing her praise the birds everywhere And iris, the talker, she has a fit Whenever she sees her grace and wit Though poverty is very hard to bear When you’re with her, you do not care Go not to the doctor when you’re ill Just go to her, and cure you she will O mystic, the hurdles you’ve in the way Ordained are they; they are okay The hearts of all men she has won O HAFIZ, I’m not the only one 43 Kunoon keh dar kaff e gul jaam e baada e saafast With flowers holding the cups of wine The birds are happy, and the bees are fine Let’s go to the park with a book of verse Let the thinkers alone, and let them converse For the ruler of the city has just announced That dancing and drinking can’t be denounced Whatever is given, you take and keep And drink the wine, expensive or cheap With struggle and strife, you make a truce Renounce the world and be a recluse And don’t you worry about friends and foes Just say good-bye to the world of woes And though it’s true, for the sake of God Say not, O HAFIZ, our sheik is a fraud 44 Laal e sairaab bakhoon tishna lab e yaar e mun ast So thirsty for blood is her ruby lip It’ll take your heart and tear and rip With lashes so long, and eyes so black Of lovers for her there is no lack O guide, please don’t leave me here Go farther a little; her place is near With such a dearth of faith and trust Lucky am I that love her I must The smell of flowers, and the scent in the air It is all because of her curly hair Nothing would grow in the garden for years If it were not for the flood of my tears A kiss of her lips, says it I need Her eye, my doctor, so aptly indeed Your verses, O HAFIZ, wouldn’t be so neat If her lips and mouth weren’t so sweet 45 Merhaba aey paik e mushtaaqaan badeh paeghaam e dost Bless you, O courier; do not demur Give me the message you brought from her Whenever I think of her lips and eyes My passion for them, I cannot disguise Her locks are a snare, her mole a bait To fall in the trap, I can hardly wait Whoever does sip the wine of her lip On wit and wisdom he loses the grip Although I write her sheets and sheets Seriously my letters she never greets And though she knows I love her a lot Oh, what’s the use; she loves me not So day and night, I sit in her street Hoping to catch the dirt of her feet But, HAFIZ, my pain I must endure For the ailment of love there is no cure 46 Namidaanam dil e bulbul zay ishq roo e gul choon ast When flirting with them the flower curtails It breaks the hearts of the nightingales The peace and patience of lovers decrease As charm and grace of the beauties increase With beautiful girls, so saucy and vain No wonder the lovers go all insane And beauties, whenever they drop their veils Among the lovers, how madness prevails When flowers are holding the cups of wine Whatever you do in the garden is fine At a time like this, when all is well It’s such a pity if you don’t revel Be happy O HAFIZ, and thank your star The life is short; let’s go to the bar 47 Al Ghayaas aey maaya e jaan al Ghayaas The only one I have is she, O God And look what she did to me, O God The spring of life she has in her lips And I am so very thirsty, O God And in her absence, I cannot survive But her I cannot even see, O God Here I’m drowning in tears of blood And hide she cannot her glee, O God And dying I am of the wounds of her darts Inflicted she has such injury, O God Her glances are arrows; her lashes darts An expert she is in archery, O God A victim I am of my cruel fate There’s nothing but misery and agony, O God My ailments all are because of her And only she has the remedy, O God My fate is brutal, callous, and vicious And victim am I of its cruelty O God Entangled so very, I’m in her curls Increased it has complexity, O God Trapped in the well of her silver chin HAFIZ can never be free, O God 48 Baazam hawa e aan gul e raanast al Ghayaas I am in love again, O Lord Passion I cannot contain, O Lord My heart that sought and found peace Is again in constant pain, O Lord A mystic drunk with Divine spirit From wine he cannot abstain, O Lord Esteemed he was, but now his fame Acquired it has a stain, O Lord And HAFIZ now, as the rest of lovers Become he has insane, O Lord 49 Dard e ma ra neest darmaan al Ghayaas Our sorrow has no cure, O God How long can we endure, O God The lovely ones are robbers all Pillage and death they ensure, O God Our life they take when a kiss they give Oh, how we lovers they lure, O God We must give up for them our creed The infidels all make sure, O God For a moment of joy of being with them A life apart we endure, O God We know rejection will follow soon Whenever they make an overture, O God Why HAFIZ is happy whenever he cries? This whole thing is very obscure, O God 50 Aatish ander aab afsurdast ya mai dar zujaaj Is the wine red or is it on fire Or is it a reflection of my burning desire? A pleasure it is for lovers to drink For care they not what preachers think These hapless lovers the wine consoles It sooths their hearts and warms their souls They come in drunk, and drunk they leave And being not sober, they do not grieve Come, O my love, and show your face Let everyone see your beauty and grace Do help those please who are in need And needy and broke are lovers indeed But though your lovers are poor and needy Unlike the rich, they are not at all greedy And in life, says HAFIZ, you play your part And do something good, and then depart 51 Sazad keh az hama e dilbaraan sitaani baaj No wonder the beauties pay tribute to her Their queen she is; to her they defer Her eyes have conquered Khata and Khutan Her locks are the rulers of Hindustan Her face is brighter than the sun at noon Her curls like clouds do cover her moon Her mouth is the source of life’s spring Her waist is as thin as a musical string The nature of your pain is very obscure Which if she cannot, no one can cure So packed with sugar are her ruby lips That from them, when she talks, the honey drips But she can also be very, very tart And break into pieces your dear little heart For her, O HAFIZ, that you rave and crave You are no more to her than a lowly slave 52 Az mun e soekhta aan yaar nameepusad heetch Burnt up am I; cares she not For my low and high; cares she not She is my doctor, and patient I I live or die; cares she not When people see my sorry state They wonder why cares she not? Her absence makes me sick to death And if I die, cares she not Only in dreams, she’s good to me When wake up I, cares she not Her HAFIZ is dying, O God, O God Ask her why cares she not? 53 Aan keest kaz roo e karam baa mun wafadaari kunad Would she be ever faithful to me And as good to me as she can be? Would she write when she’s away And pour me a drink and not say nay? Oh, true it is that she can be tart But she can also be a sweetheart Her curly locks have a lock on me They’re pert and saucy of the first degree Oh, how I wish she’d be my friend Though beggars and queens do not blend Her braided hair is like a chain When bound by it, you do not complain I wish the preacher, so proper and prim Would have a drink and not look so grim Luckily for me, when things are bad Rescues me always my patron Samad But HAFIZ, beware of her charming eyes Bewitch they do and mesmerize 54 Aanaan keh khaak ra ba nazar keemia kunand One look of His turns lead into gold I wish me also God would behold Unless one day He lifts His veil His image will always be fuzzy and pale Unseen, He causes so much uproar What will happen if He comes to fore? The sinners and pious are children of God Neither preacher nor toper does He applaud Love is the currency of kingdom of Heaven With it you can buy not one but seven The wine of love whoever drinks With God Himself, he finds his links My tale of love when tell them I Even the stones begin to cry For an ill like mine, there is no cure My peace can only my death secure Unknown to rivals if she comes to me Oh, she will help me enormously The beauty of Joseph whenever I see I think of lust; I see envy So let us drink, for the hidden sin Is better than virtue not genuine To win her, O HAFIZ, don’t even try For a consort of queen you don’t qualify 55 Aan keh rukhsaar e tura rang e gul o nasreen daad He, who gave her the rosy cheek Shouldn’t have made my heart so weak Her silken tresses cruel He made But oh, He did not come to my aid A treasure He gave to the mighty king And made contentment a beggar’s thing His heart when Romeo to Juliet gave I knew this Romeo no one could save The sensual world is a beautiful bride But your life in dowry you must provide And now that spring has finally come My craving for her I can’t overcome And, HAFIZ, I am in a terrible jam Since I’ve parted from Khaja Quam 56 Aan yaar kaz o khaana e ma ja e paari bood My house enchanted the girl who made Innocent and pure she was a maid I left my house and went to her town But she eloped with a handsome clown With all my heart, I loved her because Elegant and polished and cultured she was To gain her favor I could not wait But lost her I did because of my fate About me my gal was not so keen For I was poor, and she was a queen A love like ours could never last Because she came and went too fast It’s something a nightingale cannot avert A beautiful flower must always flirt To make it last I did what I could And while it lasted, it was very good Undo you cannot whatever is done And fate, by nature, is kind to none And a good life, HAFIZ, if you’ve led It is because of the prayers you said 57 Bulbulay khoon e jigar khurd o gulay haasil kard The bird lost all to be with the rose But the winter came and brought the woes And when it was singing its happy song It suddenly heard a deadly gong The snow was blowing, and the freeze was on The leaves were falling, and the rose was gone When stars in heaven it couldn’t trust My dear little moon did hide under dust O camel driver, don’t make me mad Where is, O tell me, my Scheherazade? Disdain them not, and do not disgrace My tearful eyes and my dusty face Playing with fate, I couldn’t finesse And, HAFIZ, I lost the game of chess 58 Butay daaram keh gird e gul zay sunbul saaibaan daarad Like hyacinth is your silken hair Covering your cheeks, so rosy and fair May God give you immortal grace Let the haze of time not cover your face It’s tall and slim, your cypress tree To give it water, my tears are free In front of all, you give me hell And then you expect them not to tell To everyone yes, and to me it’s nay To treat your lover, it’s not the way O you’re the huntress, and I am the prey So kill me please without delay Your gaze is an arrow, your brow a bow So aim the arrow, and let it go Some wine, my love, on the ground fling In the name of Jum, the gentle king Save me the torment of saying good-bye May God protect you from the evil eye Don’t fall for the rose, O nightingale Trust it you cannot; it is so frail To fall in love with a beautiful girl Is like drowning looking for a pearl They may be nameless; they may have fame In the temple of love, they’re all the same Says HAFIZ, you can’t be unkind to me When you’re as sweet as sweet can be 59 Bureed e baad e saba doesham aagaghi aawurd The air last night brought the news No longer will I have my cursed blues The singer I asked to play in the bar A melody amour on his guitar The breeze then brought the scent of her hair My broken heart to mend and repair And soon an angel, from a heavenly vine Brought for me the wine divine This heavenly wine is a wonderful thing It makes me dance, and sing, and swing To HAFIZ it gives a mystical ring And he is revered by even the king 60 Boo e khush e to her keh zay baad e saba shuneed The fragrance brought by the morning air A reminder it is of your curly hair To be so friendly with a worthless toper For the morning breeze may not be proper O please, my queen, do listen to me Hear my prayer; grant me the plea Being a queen, you turn me away And I cannot say what I want to say I told my secret to the winter wind It thought I was silly and only grinned But no one wants to give me the ear So the tale of mine I’m left to hear To hear my tale, who would want? I only wish I had a confidant I use my gown to hide the wine My abbot thinks it’s just fine My soul thrives with the smell of wine Something the preachers always malign My love of wine I do not hide The abuse of preachers I take in stride But the mysteries known to a mystics few I was surprised that the barman knew So listen to a mystic; he really knows The secret of being only he can disclose And, HAFIZ, my job is only to pray And whatever they like, I let them say 61 Peesh az einat beesh az ein ghamkhaari e ushshaaq bood There was a time when you were kind Our love was the talk of the humankind And there were nights when we would talk Of nothing except your curly lock And though you robbed us of our creeds We only talked of your noble deeds Before this world even came to be In love with your lips and eyes were we We also thought, from the first to last That our love would last and outlast And that if we were in love with you For us some feelings you must’ve had too And if my rosary broke in my hand I was playing with your finger band In Ramadan if we sometimes drink It isn’t wrong to be happy, we think Though kings provide the poor with food It’s a gift of God; they shouldn’t be rude And verses of HAFIZ in paradise Are considered precious and above any price 62 Tersam keh ashk dar gham e ma perdadar shawad Alas, my tears my secret betrayed My weakness for her to all displayed So slim, and trim, and lovely is she That within my reach she’ll never be Oh, when she comes to her balcony Like the moon in heaven she appears to be She’s always there, in my head and heart Her love from me unto death will part The scent of her hair pervades my heart With it, O breeze, I’ll never part Cry as much as you like for her Her image, O eye, please don’t blur And in my despair, I pray and pray Hoping that she will soften one day O breeze, you go and tell her my woes But in a way that no one knows Yellow and pale I am; behold Whatever she touches turns into gold Moaning and groaning, to the bar I went In the hope of easing my great torment Be patient, O heart, though you’re worn A night is always followed by morn My patience can turn into ruby a stone But bleed I must, and moan, and groan Besides the beauty that we all admire There’re other things that lovers desire And though my rival gives her glee Honored and trusted he’ll never be To me at my grave, if she came to greet I’ll wake up, HAFIZ, and kiss her feet 63 Tanat ba naaz e tabeebaan niyaazmand mabaad May you never need a doctor in life May you never be a victim of strife Whenever you’re happy, you make us glad May you never be sorry; may you never be sad Exposed to autumn, your flower not be Ravage of winter may you never see Unique is your beauty in the earth and sky May God protect you from the evil eye You have not only an elegant face Your heart is pure; your soul has grace If anyone sees you with an evil eye May he go blind and instantly die If an illness one has that’s obscure In verses of HAFIZ, he’ll find the cure 64 Jaan bay Jamaal e jaanaan mail e jahaan nadaarad Without her my life has no meaning Her favoring my rival is so demeaning Oh, on my rival she can’t rely He isn’t at all an honorable guy Of her returning, there is no sign Whatever I do, she won’t be mine Journey of love is perilous indeed Embark so many, but few succeed Advice, O preacher, we do not need Without her life is empty indeed But do not reject the elders’ advice It’s so precious and above any price Seek contentment, and in it retire Pain and torment come from desire Oh, tell the flower, be proud you not; When autumn comes, you’ll decay and rot And don’t disdain the topers’ way Whatever they like let the censors say Some people think that writing verse Is the easiest thing in the universe Though she is the queen of the humankind A slave like HAFIZ she also can’t find 65 Jamaalat aaftaab e her nazar baad May your beauty delight every eye May beauty itself you glorify A heart not bound to your curly hair May it be sorry; may it despair And the deadly arrow of your charming eye May it directly to my bosom fly And the vintage wine of your ruby lip May I someday leisurely sip May my love be always renewed And boost your beauty in magnitude Someone who hasn’t loved your face To the humankind, he is a disgrace May fortune smile on our noble king May luck take him under its wing Worships you HAFIZ, and he loves you so May he become someday your beau 66 Chu baad azm e ser e koo e yaar khaham kard Wherever she lives, I’ll be there So I can smell the scent of her hair And I will put whatever have I Under her feet when passes she by My heart, my soul, my life, I swear Give them I will to the scent of her hair Without her love, I cannot live For her there’s nothing that I won’t give To the magical gaze of her charming eye Nothing I have that I will deny Life is lovely with women and wine A better living no one can design But this worldly life is not for me A toper, O HAFIZ, I’d like to be 67 Cheh masti ast nadaanam keh roo ba ma aawurd Her veil if she dropped, she had to be tight Does the barman have something special tonight? O heart, be happy and thank your star There’s something in air if she went so far In the garden the flowers are everywhere It’s cool and pleasant, the fragrant air The ladies of night are full of allure The barman, in bottles, has every cure There’s frolic, and gaiety, and joy everywhere A message from Sheba must be in the air The night’s starry, and there’s full moon And the singers are singing a happy tune Let’s go to the park with lots of wine And sing, and dance, and drink, and dine Your promise, O preacher, has no allure The barmaid has all what I need and more And HAFIZ is happy and has everything Because he is in the court of the king 68 Khush aamad gul waz aan khushtar nabaashad The spring has come, and the flowers are here Let’s fill our cups with wine, my dear And sing and dance, and let’s be merry For the pleasures of life are so temporary Let’s all to the garden presently go Lest the lovely flowers lose their glow It’s time for love, so let’s not wait Let’s lose our heads and celebrate And love is there wherever you look It isn’t something you find in a book So listen to me and do not wait And find a charming, beautiful mate Of hell and heaven, O sheik, don’t think Let’s go to the bar, and let’s have a drink In the tavern, my friend, there’s wine galore So let’s be generous and give it to the poor O give me the wine that drowns my sorrow Without the headache later next morrow My girl’s so lovely, so pretty, so fair That with her no idol can you compare Of Sultan Avees, the mighty, the brave I wish I could become a humble slave So bright and shiny are the jewels of his crown That when it sees it, the sun turns brown If verses of HAFIZ some people deride He simply ignores them, and takes it in stride 69 Dilbar baraft o dilshudagaan ra khabar na kard Unknown to lovers, she left the city Oh, in her heart she has no pity And of my love either she knows not Or me my luck has simply forgot My life for her I’d like to give But to make me suffer, she wants me to live To soften her heart, I cry and cry But alas, a stone I can’t mollify But the people cannot see me cry They wipe and kiss my tearful eye And I’m surprised that, being so precious She loves my rival, so mean, so vicious But me, being foolish and not very smart I love her still with all my heart O HAFIZ, her trust I’ll never betray You can cut my tongue if a word I say 70 Dil az mun burd o roo az mun nihaan kard She took my heart and hid her face It seems so very unusual a case Though the pain of parting is killing me Out of my heart she’ll never be Her charming eyes are cruel indeed They wound my heart, and make it bleed Though the night of longing is hard to survive In the morning the breeze does come to revive But me the one who really can cure Pain and sorrow she makes me endure So much sometimes do suffer I That the harps and violins begin to cry But how can I tell the people that she The girl that I cherish, has done it to me My rivals, O HAFIZ, could never do What she did to me, and it’s true 71 Dast dar halqa e aan zulf e do ta natwaan kard With her lovely curls I’d love to play If the price is life, I’m willing to pay And if I could only change my fate I wouldn’t have to wait, and wait, and wait Some headway if ever I made with her Me my rival could never deter I’d like to say that she looks like moon But then she’ll tell me, I am a loon If like Venus, she decides to sing The stars in heaven will begin to swing Love, they say, is a mysterious thing It conquers all and everything So delicate a temperament does have my baby That she thinks my litany is all very crazy So innocent, and pure, and clean is she With an evil eye, her no one can see Her brow, O HAFIZ, is a perfect niche Where the preacher can pray without a hitch 72 Doesh deedam keh malaaik dar e maikhaana zadand Brought angels the wine to the tavern’s door Of love, to pour in the human core Seeing wine with them, I got worked up And begged them to pour it in my cup And when my baby and I made up The houris in heaven had cup after cup The power the rulers in order to chase Have badly divided the human race Carry the burden since no one can Of love; then God has given it to man As a symbol of love that the mystics seek Put God the mole on her rosy cheek On earth we surely can go astray If Adam in Eden could lose his way A candle may have the burning desire But it’s the moth that catches the fire And look, how HAFIZ, with infinite pride Adorned has he his poetry’s bride 73 Dil e mun ba dour e rooyat zay chaman faraagh daarad Whenever I see your beautiful face The flowers all lose their beauty and grace On me your curls, when they try to prey The glow of your face lets them get away Your raven locks, when my heart they steal The light of your cheeks they use with zeal A woman’s beauty they always treasure Though mystics forsake the worldly pleasure O bring the wine with a marching band The tulips are waiting with cup in hand When a crow replaces a nightingale With grief my heart begins to fail Without you, darling, when I feel lovelorn Like a candle I weep from night to morn And in your absence when he feels morose Your HAFIZ cares not for the tulip or rose 74 Dar azal purtoo e husnat zay tajalli dam zad The beauty came first, and then the desire And the love then set the whole world on fire Abode in the angels, when love couldn’t find It made its home in the humankind Came soon the hate to stake its claim But a bolt from Heaven set it aflame To capture love, then the reason tried But Heaven its prayer promptly denied Her chin has a dimple as deep as a well He never got out, who into it fell My rivals from fate got joy and bliss Of sorrow and pain, I got the abyss In order to see His glory and grace God made His mirror the human face But when HAFIZ fell in love with her The wrath of fate he did incur 75 Doash aagahi zay yaar e safarkarda daad baad Go find, O breeze, my departed friend And say a message, O please do send My heart is a captive of her curly hair And now for its home, it does not care When see I flowers, with beauty and grace Remind me they do of her lovely face When hyacinth does wave in the air Reminded am I of her curly hair Without her oh, how I cry and cry I moan, and groan, and gasp, and sigh Though the pain of parting is too much for me The thought of her coming is a source of glee And when I think of my friends’ advice I find it precious and above any price And when I remember her days with me My heart does become like a stormy sea Though pain of parting isn’t easy to bear I lose not hope and do not despair Because, by nature, you’re noble and pure God loves you, HAFIZ, you can be sure 76 Dar aan hawa keh juz burq andar talab nabaashad You can’t have love without the fire And body and soul it consumes entire When you’re in love, you can’t complain And you have nothing but sorrow and pain There is no love without rejection And hate is also a part of affection You need no power; you need no wealth Love wants courage, not strength or health Where the sun seems like a speck of dirt You be not rude, and don’t be curt Can make you eternal no earthly wine What you really need is the spirit divine But you can’t have, HAFIZ, a paramour You have no money; you’re too poor 77 Dilam juz mehr e mehrooyaan tareeqay bar namigeerad Chase not the beauties, O heart of mine Control your yen and do not pine I have the need, and you have the pride So by any measure, the gap is wide With snares and traps, I like the way Using your curls, you made me your prey O queen of mine, do not say no For I have no other place to go The liquid fire that’s called the wine Hidden I carry in the gown of mine To sell me wine anywhere in town No barman accepts my mystic’s gown I should be burning this worthless gown It makes me feel that I’m a clown O fill my cup with the ruby wine To make it tolerable, this life of mine Rail not, O preacher, against romance Let’s all go out and sing and dance O preacher, listen to the sound of music It cheers the healthy and heals the sick And like a candle, my tongue has fire And yet no one can it ever inspire From love, they say, I should refrain But I simply think they’re all insane The ways of topers are not so bizarre Them God has made the way they are Your verses, O HAFIZ, we have been told Are worth as much as the gems and gold 78 Damay baa gham baser burden jahaan yaksar nameearzad Nothing can make up for a moment’s pain Let’s sell my gown and buy champagne But in the pubs, they would not touch Alas, my gown is not worth much Oh, full of headache is the royal crown I’d rather wear the cap of a clown They would not let me near her gate I’m not worth the dirt of her estate When an army of lovers she does regale To keep them yearning, she wears a veil The rewards in Heaven indeed are fine But they cannot equal a cup of wine In Persia, his life no one spends If it is not for the love of friends It looked too easy, but now I can see Pearls don’t make up for the perils of the sea And only contentment provides relief And nothing is worth a moment’s grief O HAFIZ, yourself do not debase Gold cannot pay for the loss of face 79 Dostaan dukhtar e raz toba zay mastoori kard The daughter of wine has dropped her veil On the censor, it seems, she did prevail Though keen and eager, I don’t know why In the company of topers, she’s still very shy? The people are tipsy, and there’s full moon And the singers are singing a beautiful tune I should get married to the daughter of vine It’s time she leaves the vat’s confine The preacher’s gown is stained with wine So the topers now he cannot malign The rose is flirting with the nightingale So come, my darling, and bring some ale Modesty, HAFIZ, is a wonderful thing And bad is pride even for a king 80 Darakht e dosti banshaan keh kaam e dil ba baar aarad Love and friendship are things divine And hate is truly the devil’s design When in the tavern, be like a toper And be not loud; it’s not proper The company of women you ought to keep For pleasures in it there are to reap My life is empty, and I’m glum I pray to God to make you come O give me a garden with eternal bloom I’m sick and tired of the winter’s gloom My wounded heart is in your care So tell your lips to please repair It’s also burdened by pain and sorrow Your lips’ red wine it wants to borrow Your HAFIZ, though old, is young at heart So stay with him and don’t ever part 81 Doash az janaab e Aasif paik e bashaarat aamad Solomon’s courier has finally come With the blessing of the premier of his kingdom In my core of being, pour some wine To mend the wounded heart of mine Whatever is said in praise of my sweetie Can’t do justice to her grace and beauty O cover my flaws with a mystic’s gown Or she will think that I am a clown Oh, how she lowers the women’s pride When over the beauties she does preside And admire I so much a lowly ant When a king on throne it tries to supplant O heart, beware; you’re going to die When hit by the dart of her saucy eye The court of the king is like a sea It’s full of pearls wherever you see O HAFIZ, your stains you cannot erase Without the help of the royal grace 82 Dilay keh ghaibnumaist o jaam e Jum daarad A heart that has the magic bowl Like Jum, it is in full control When giving your heart, beware, beware! Give not to someone who does not care The ravage of winter, she hasn’t seen Like cypress, my gal is evergreen The night is cool, and there’s full moon Let’s take our money and go to a saloon Aware of secrets we’ll never be And life will remain a mystery Before it saw her, my heart was aloof But now it says it made a goof But though she’s lovely, bright, and witty She is not very kind; she has no pity A mystic like HAFIZ, it’s hard to believe That so many idols he keeps up his sleeve 83 Roo bar rahash nihaadam o bar mun guzar nakard I waited and waited, but she didn’t come Of me she cared not what will become My flood of tears was of no avail On a heart of stone it couldn’t prevail My cries of pain no one could take Except for her, they were all awake When at her feet, I wanted to die Before I could do so, she said good-bye O please, dear God, take care of her In safety she’s just an amateur To her, there’s nothing one could deny For her, there’s no one who wouldn’t die From the eyes of hers, my wounded heart Is always waiting for another dart Your story of love, O HAFIZ my dear Is so exciting; we all love to hear 84 Raseed muzhda keh ayyaam e gham na khaahad maand Like joy, your pain will also pass And stay you won’t in this morass By making me subject to disdain My rival in respect will not gain If lovers, you decide to kill them all There’ll be no one left to call you a doll O share your wealth with the meek and poor For one day your money will be no more Enjoy the company of the moth, O flame For in the morning it won’t be the same The angel of God has brought the news Will get His mercy whoever pursues And there is something you can’t deny That good is eternal; it will not die Endure with patience, and do not complain Your pain forever will not remain In the court of Jum, they used to say His cup will live, but the rest will decay To the cup of wine you hold on fast Forever, O HAFIZ, your pain won’t last 85 Rooz e hijaan o shab e furqat e yaar aakhir shud The pain of parting has come to an end My star, it seems, has begun to ascend In the darkness deep I see the dawn The sun is rising, and the fog is gone The distress of night and the trouble of heart It seems they’re all going to depart May you, O maid, live happy and long Bring for my headache something strong Gone is the winter, with its baleful thorn To allow the flowers of the spring be born How could the fate, so mean and base Let the mirth and joy the pain replace? And the morn of hope, so shiny and bright Has just come out of the veil of night And whatever troubles I had with fate Her coming has made them all dissipate The bitterness soon of the winter wind The coming of spring will all rescind Though no one cares what happens to you With woes, O HAFIZ, I’m glad you’re through 86 Zaahid e khilwatnasheen doesh ba maikhaana shud The preacher last night was in the bar From mosque to tavern it isn’t too far And when he saw my infidel To the piety the preacher said farewell My beloved of youth when I saw in my dream With joy this old man began to scream When day and night, I shed my tears Like a pearl on my lash, my tear appears To a nightingale does his flower’s desire What does to the moth the candle’s fire Oh, intoxicated become the guys Whenever they see the barmaid’s eyes The topers, the preacher, who used to malign Look, how he himself now drinks the wine And look how HAFIZ, who drinks the wine Goes looking for God from shrine to shrine 87 Zahay khajista zamaanay keh yaar baaz aamad One day I hope you’ll come again And you’ll choose to ease my pain I’m waiting and hoping that you’ll one day Per chance decide to come this way Ever since my heart is trapped in your hair It has no peace; it has no prayer My heart is yearning to be your prey O huntress, use your eyes to slay Hope you’ll stop this horsing around And play with me on a level ground Suffers the winter a nightingale For the day, the rose when it’ll hail I also endure the sorrow and pain Hoping one day you’ll come again But it’s too much, says HAFIZ, to ask of fate That someday you will become my mate 88 Saalha daftar e ma dar gro e sehba bood For years, our books were pledged to the pub Of teaching and learning, the pub was the hub The keeper of the bar was a wise old man Our capers and pranks he would not ban And beautiful maids were also there Of topers like us they took good care So lovely were lasses who came to saloon That they made jealous even the moon Of preachers’ faults, though we knew a lot Allowed we were to censure them not We used to wash our books with wine Their contents, we thought, were all asinine So sad sometimes was the singer’s tune That the people cried all over saloon But came when HAFIZ, with all his money The barman knew his money was funny 89 Saalha dil talab e jaam e Jum az ma meekard Oh, my heart was looking for the magic bowl When it was there, built in his soul It was like an oyster asking for a pearl Something it could easily unfurl Still I went to the keeper of the bar In solving the riddles, he is a star Merrily holding he was the cup Watching the whole world, down and up When asked, he said he got his bowl Before the Lord could heavens unroll He said the reason had a magic show Could fool it Moses if he didn’t know The answer you need only mystics know The wisdom you seek only they can bestow Or go to Gabriel; he’ll do the feat The miracles of Jesus only he can repeat About her curls, when I asked him outright They’re HAFIZ, he said, like the long dark night 90 Sarv e chama’an e mun chira mail e chaman nameekunad The spring has come, and the flowers are here Oh, what a beautiful atmosphere My heart is tangled in her curly hair But happy it is, and has no care A bow is her brow, and gaze an arrow And the safety margin is very, very narrow With hyacinths and violets everywhere I can’t help thinking of her curly hair Go find, O breeze, my maiden fair And bring with you the scent of her hair Complain when I do of her cruel locks Care she does not, and only mocks She even says, for her beautiful ears There won’t be pearls without my tears The breeze came back without her scent And told me sorry, she wouldn’t relent Still my heart does long for her It has no doubts; it doesn’t demur But HAFIZ says, since I don’t take advice He is sure one day I’ll pay the price 91 Saharam doulat e baidaar ba baaleen aamad The lady luck came in the morning and said “Your love is here; so get out of bed “Look jolly and fit, and drink some wine Before you welcome this darling divine “And thank your star; to make you her beau From Khutan has comes a musky doe “Your tears have reddened your pallid cheek Your moan has helped a lover so meek “But watch you out, and restrain your love For she is an eagle, and you’re a dove” O barmaid dear, let’s all celebrate My rivals are gone with all their hate This wine, O maid, give me some more And heal with it my bleeding sore In order to mourn the malice of fate Even clouds are shedding the tears of late My wounded heart one has to praise It yearns for the arrows of a charming gaze Singing your ode is the nightingale Let’s drink, O HAFIZ, go get some ale 92 Sitaaraay badarakhsheed o maah e majlis bood A star from Heaven came down to earth In the Arabian Desert, he took his birth He couldn’t read, and couldn’t write But teach he could the brightest of bright An edifice great he built with skill And a mission Divine he did fulfill My love has made me so dignified That over the topers I now preside Oh, wipe not wine from your juicy lip And give my lips a chance to sip O please, my darling, do not flirt Lest creed and logic your lovers desert They’ll eat, and drink, and dance, and sing And become they’ll the envy of the king Their lovesick hearts will be ever more sick They’ll yell, and scream, and howl, and kick They’ll lose their faith, and belief, and creed And advice and counsel they’ll not heed And the troubles you have, O HAFIZ, I think Are because you chase the girls and drink 93 Saaqi ar baada az ein dast ba jaam andaazad Oh, the way she pours and serves the wine In it a mystics can see the Divine Her mole is a bait and the curl a snare O wise old man, beware, beware! When the day does wear the veil of night For drinking and dancing the time is right In the day you toil, and work, and think When the night falls, you drink and drink So that you know not, when you go to bed Where is your turban and where is your head And when your head is on her feet You become a part of a great elite If once the preacher drinks the wine The topers he will never, never malign But with censor, O HAFIZ, don’t ever drink For after he drinks, he raises a stink 94 Sahar bulbul hikaayat baa saba kard Said the singing bird to the morning breeze That the love of a flower is a terrible disease I deeply love and admire a beauty Who does some good as a matter of duty May God you bless, O morning breeze You soothe my pain and bring me ease Complain I do not against my foes It’s the friends who give me all my woes And it is the rose that causes the pain Against the thorn, one cannot complain So cries and cries the nightingale And everyone else is hearty and hale From a beautiful girl expect no favor Whatever you get you learn to savor With all her beauty, and charm, and grace She uses her hair to hide her face But Kamaal, my patron, is always so kind A nicer person is difficult to find So I cares not, HAFIZ, what people think I’ll defy them all, and openly drink 95 Saaqi andar qadeham baaz mai e gulgoon kard Tonight she gave me a wonderful wine And something with it she did combine Though wine she gave to everyone With me she tried to have some fun Nothing it was but a total rout It took a sip to knock me out The wine she gave was crimson red It seems it was from a heart that bled A wounded heart I haven’t got It’s all in pieces, and it’s all shot It isn’t my heart that I cannot find My love has made me even lose my mind And in fact, O HAFIZ, you aren’t so wise You too are a captive of her charming eyes 96 Sapeedadam kah saba boo e dostaan geerad In the morning breeze, the scent of your hair It makes the garden with Eden compare The sound of music when the preachers hear Of drinking and dancing they lose their fear From the veil of night, in the heavenly spheres The sun comes out, and the morning appears The shining eagle, with its golden rays On the crow of the night it comes and preys Let’s go to the park with the wine straight Where, cups in hand, the tulips wait Let’s go and see the flowers of spring And hear the birds as they wing and sing The sun will set in the garden soon Let’s sit and drink under the golden moon And let’s ask HAFIZ his verses to sing For among the poets, he is the king 97 Shaahidaan ger dilbari zeensaan kunand The beauties, whenever with preachers flirt Them faith and creed instantly desert And when they ever hear them sing The houris in Heaven swing and swing Their radiant face, when the lovers see Contain they cannot their ecstasy But when they become cruel and severe The lovers shed blood with every tear And since they love with heart and soul On lovers the beauties have full control And those who shed in tears the blood They aren’t impressed by the biblical flood The lovers on their death, when they come to see Easy they make their mortality And when they see on the cheek a mole Gladly the lovers sacrifice the soul So cheer up, O heart; your pain will pass You will get out of this morass A lover, O HAFIZ, shouldn’t complain For there is no gain without the pain 98 Soofi ar baada ba andaaza khurad nooshash baad Drink, O mystics, only so much wine Anything more you must decline To the mystics wine those who give May they forever with lovers live And to her lovers, a girl who’s kind An eternal bliss may the darling find The eyes, which lovers with arrows slay May they forever be happy and gay My lips, the victims of her prejudice May her juicy lips some day they kiss Her lovers, a girl who does disdain O may she never feel the pain My faults, the preacher who does so hate May never he be a victim of fate Since love, O HAFIZ, has made you renowned The girl you love deserves to be crowned 99 Saba waqt e sahar booay zay zulf e yaar meeaawurd When brought the breeze the scent of her hair My wounded heart it helped repair In her golden tresses, when the air got caught It gave up the musk of Tartar it brought And in the terrace, when it saw her moon The sun hid behind the clouds at noon Though she is cruel, heartless, and callous She can also be kind, sweet, and zealous For this or that, I do not fret I take from her whatever I get Her if I could tear from my heart away I would be happy, and jolly, and gay With her charming eyes, needless to say She’s the huntress, and I’m the prey With her long and curly braided hair In chains she drags me everywhere But when she sings, and gives me a drink I lose my head and the power to think When HAFIZ I saw, with a bottle of wine Since he is a mystic, I thought it was fine 100 Saba ba tehniat e peer e maifaroosh aamad The morning breeze has brought the news It’s time to sing, and dance, and booze Blooming are flowers with fragrance in air And flying and singing are birds everywhere The trees are wearing their green attire And flowers have set the garden on fire An angel came and said it to me That jolly and happy it’s time to be It’s time to love and not to fight For the devil in us has taken the flight Look, iris, the talker, who’s such a riot God only knows why is it so quiet? And in this lovely atmosphere I don’t know why is the preacher here? With us I hope he is in sync He might have come to have a drink And HAFIZ has also left the shrine I bet he’s coming to have some wine 101 Aks e roo e to keh dar aaiena jaam uftaad Her beauty’s image when the mystic saw Dazzled he was; he was in awe Having seen her beauty, he became devout In the glory of God it left no doubt When from her face, she lifted the veil The faith was happy, and the reason hale The visage the mystic saw in the wine It was the barmaid’s image divine Meaning of love only mystics know It’s a mystery for the ordinary Joe A captive of love is truly free How very blessed is a tramp like me Only pure of heart can see the light An evil eye is devoid of sight He stands alone, and he stands above Blessed is the one who dies for love And from her dimple into her hair Went my heart from a well to a snare O preacher, I am leaving your shrine From now on, it’ll be women and wine From mosque to the bar, if I go straight It is my destiny; it is my fate To and fro, I go with the flow Round and round in the world I go Though as a mystic I’m not alone Among the topers I’m well known All mystics, HAFIZ, like the wine But I’m the one who people malign 102 Ishqat na sarsariest keh az sar badar shawad My love of her is a serious thing Although for her it’s just a fling With mother’s milk it went into me Out of my heart it will never be The pangs of love you must endure They get much worse if you try to cure All night I cry and cry with pain My moans and groans I can’t contain With the flood of tears that I can’t abate The country of Iraq I can irrigate Covers her face with hair when she Behind the clouds, the moon I see And whenever I ask her for a kiss She tells me no, with an emphasis Thinking of her, when I take a drink About my rival, I don’t ever think And her on my grave, O HAFIZ, I’ll greet By getting right up, and kissing her feet 103 Ghalaam e nargis e mast e to taajdaaraanand A slave of your eyes is truly a king The wine of your lips is the real thing Your shyness, my crying did secrets reveal Though lovers tell never however they feel In your locks the captives, O you should see They are as wretched as they can be When I see the violets, I feel so bad Being jealous of your curls, they look very sad O tell my rival not to be so proud And not to be lusty, and boisterous, and loud I’m not the only one who lauds your cheek There’re millions and millions your rose who seek My rivals laugh; with blisters I cry I go on foot while they all ride by O Come to the pub, you’ll be close to God In the shrine the sheik is a total fraud After his death, in Heaven he lives For God a sinner, he always forgives And a captive of your locks though HAFIZ may be As a prisoner there he is truly free 104 Qatl e ein khasta ba shamsheer e to taqdeer nabood My dying by your sword was not to be Though you were in favor of killing me Pity from your beauty I don’t expect On it my sighs have little effect I left the mosque and went to the bar The views of the preacher were so very bizarre A captive of curls who wants to be free He is as crazy as crazy can be No cypress in the park is at all like you Even beauties like you, in pictures, are few Remembering your tresses, I don’t know why All night long I cry and cry? I moan and groan; I gasp and sigh Without you, darling, I’ll surely die Oh, in your absence, my life is hell And HAFIZ knows it all too well 105 Qatra e ashkay keh meeraezam zay chashm e tar sufaid Like pearls my tears drop from my eyes Like stars they twinkle until sunrise The pain of parting has made me frail My bones are bent; my face is pale And a yearning lover to mortify The crescent, like a dagger, holds the sky Oh, when she holds the cup to her lip The wine looks red when she takes a sip Her teeth, O HAFIZ, just look at them Each one is like a pearl or a gem 106 Kalk e mushkeen e to roozay keh zay ma yaad kunad If one day she would write to me God will give her the Heaven’s key Greeting from Selma, O breeze, if you bring For it I will give you just about anything May God guide and show her the way So that she comes, and comes to stay Her love has given me nothing but strife No doctor now can save my life She is above and beyond my praise Her beauty needs no make-up, no glaze But if someday she is nice to me God will give her bliss and glee Yes, piety is good for a noble king But justice from him is everything Living in Persia does not pay In Iraq, O HAFIZ, I’ll make my way 107 Kasay keh husn e rukh e dost dar nazar daarad Whoever sees your beautiful face Your image from his eye he can’t erase Only he can win you, and he can woo The one who’s willing to die for you And only he can kiss your feet The one who resigns in total defeat Your gaze’s arrows nurture my heart But I cannot take my rival’s dart I’m sick of piety; give me some wine In order to nourish this soul of mine Look, how the preacher has changed his tune Now every night he’s in the saloon The wine, he says, helps him unwind And gives him the needed peace of mind But this HAFIZ of ours you cannot save His broken heart he’ll take to his grave 108 Ger maifaroash hajit e rindaan rawa kunad If the barman gives me a little bit of wine He’ll get in Heaven the spirit divine Pray not induce, and do not deduce Wisdom in the bar is of no use Here, there isn’t any reason or rhyme And no one dies before his time And if you’re sad, or if you have pain It’s from God; do not complain For the pang of love you need a stein And with hangover drink some wine In the glow of glory you’ll shine and shine Fidelity and faith are simply divine When a mystic asks, do not decline You ought to give him his share of the wine Look, HAFIZ has died of pain and strife Only she, who killed him, can give him the life 109 Guftam kayam dahaan o labat kaamraan kunand When your lips – I asked – will favor me? Whatever you say – she said – will be I said that Egypt they ask as a price For now – she said – that would suffice I said – your mouth no one can kiss She said – it’s something I do not miss I said that the idols I worship not She smiled and said – Oh, I forgot I said – I drown my sorrow in the wine With a nod she said – it’s just fine I said that mystics should not drink She said – it’s not what here we think I asked – what the old men get from a kiss She said – it’s something they really miss I asked – my beloved when will I win? She said - in place when your star is in I said that HAFIZ prays for you She said - the same the angels do 110 Gul bai rukh e yaar khush nabaashad Without her face the flowers are nothing And without the wine there is no spring The lovely garden and the morning breeze Without my darling they do not please The lovely cypress and the charming rose Without the birds they have the woes The garden, the flowers, and the vintage wine Without my baby I always decline With all my prudence, wisdom, and reason Without my love I am simply no one Her sugary mouth if I cannot kiss No lips I fancy; no mouth I miss Your offer of life she will not touch For her, O HAFIZ, it isn’t worth much 111 Gercheh bar waaiz e shehr ein sukhan aasaan nashawad Knows not the preacher that if you’re a fraud Become you cannot a man of God Become a toper, if you possibly can For if you don’t drink, you aren’t a man If they are no good, you can’t help them Not every stone can become a gem O pray to God; He’ll show you the way With help from Him you can’t go astray Sorrow and grief if you want to avert First tell your doctor where you hurt Don’t be afraid; you will be fine Do fall in love, for it is divine Tomorrow – she said – I’ll do your bidding I hope to God that she wasn’t kidding May God teach her how to be good So that she treats me as she should Don’t be afraid of giving your life For love is full of pain and strife With courage, O HAFIZ, it can be done A speck of dirt can become the sun 112 Gercheh az ghamza butam zakhmay ba dil kaari kunad With her magical eyes she wounds my heart But practice she can also the healing art Her lips are filled with the ruby wine Her charming eyes are simply divine If ever the preacher becomes like me From taboos all he will be free And if the singer sings my song I’ll be dancing all night long All night I’ll drink, and drown my sorrow And for the morning, some wine I’ll borrow For my girl, O HAFIZ, I crave and pine I wish she’d come and bring some wine 113 Ger zulf e pareeshaanat dar dast e saba uftad Whenever her curls fly in the air People so love them everywhere The pangs of love I can’t endure Do I’ve patience; I can’t be sure? Escape I can’t from the pain of mine When blood I see in my cup of wine With musk her hair when I try to compare She tells fiercely – don’t you dare! I cry, and cry, and cry again Without her, HAFIZ, I’ve so much pain 114 Mara ba rindi o ishq aan fuzool aeb kunad The sheik who scorns my love of wine Knows he not it’s the fate of mine The love and truth no preacher exalts Instead, he’s always finding faults The barmaid lures us without restraint Resist her cannot even a saint The charm of the barmaid, if you do not know In Heaven, no houri for you will go And truly happy the topers are If you’re in doubt, just look in the bar Like Moses to God if you want to talk For years you shepherd Jethro’s flock The story of HAFIZ whoever hears He can’t help shedding his blood in tears 115 Mun o inkaar e sharaab ein cheh hikaayat baashad Me not drinking, O what a lie On such a rumor don’t you rely Me and piety, O not a chance It’s not a likely circumstance Liquor and piety do not mix Love and preacher – fiddlesticks! The tavern keeper is a wise man I take his advice whenever I can The sheik is proud, and the toper meek Try to guess, whom God will seek? And HAFIZ knows not what to think Of the man who tells him not to drink 116 Maashiraan zay hareef e shabaana yaad aareed O forget you not your drinking friend And how on him you could depend Of hopes and wishes if you happen to think Think how we used to sit and drink The image of barmaid if you see in the drink Remember, at us how she used to wink And when you hear the singers sing Think how together we used to swing For fidelity people care not a bit You know our world, how fickle is it So when you go riding, don’t be unkind And think of the people you leave behind And if you want some good to do Think of your HAFIZ and his love for you 117 Mun o salaah o salaamat kas ein gumaan naburad Me being pious, no, it can’t be true A thing like this a toper can’t do Don’t be fooled by the gown of mine I use it to hide my bottle of wine O preacher, please be not so proud Defying the fate is never allowed Don’t be deceived by the worldly shine The peace and bliss are all in the wine Your eyes are there to keep the watch But they are the ones who often botch From loving the girls if you can’t abstain You should have strength to bear the pain And with wise men, HAFIZ, use some art And don’t you try to be so smart 118 Mara mehr e siyehchashmaan zay dil bairoon nakhahad shud Love I’ll always those eyes black Passion for them I’ll never lack God has given me the love of wine It’s His will, and the fate of mine My love for her is without strings No hugs, no kisses, no sways, no swings With a friendly barmaid and the vintage wine Life is happy and everything is fine So go to the bar, and become a toper For drinking again is legal and proper Though lovers she has quite a few No one can love her like I do And though my rivals are cruel and mean I stay unruffled, and calm, and serene I see in my wine the secret of being Come, look in my cup; it’s worth seeing And, HAFIZ, I have no hopes, no fears To wash my wounds I use my tears 119 Maashiraan gireh az zulf e yaar baaz kuneed Let’s untie her knotted hair And spread its fragrance everywhere The evil eye we cannot ignore So let’s get together, and shut the door Let’s examine, and let’s explore And listen to those who know the score Love and friendship if one knows not A soul in his body, he hasn’t got A lover and his love are poles apart He’s all affection; she has no heart He may be faulty, flawed, and odd But a man, who loves, is loved by God The tavern keeper is a wise teacher He always says – beware of the preacher! From her, O HAFIZ, if I wants a reward To me a kiss she should promptly award 120 Mara ba wasl e to ger zaan keh dastras baashad If ever she came to live with me I’ll be as happy as I can be If only for a moment I am with her Over everything else, it I’ll prefer Whenever you go, you find her door Always surrounded by lovers galore Wherever you look, you see a flood And lovers drowning in tears of blood She’ll wink at you and take your life She needs no saber, no sword, no knife One time she will be very nice to you Next day she’ll see you and won’t say boo To touch her even, you aren’t allowed She’s so splendid, so lofty, so proud Despite it all, I want her still O HAFIZ, I love her and always will 121 Muzhda aey dil keh digar baad e saba baaz aamad Rejoice, O heart, the news is here The queen of Sheba is about to appear The birds have taken up David’s tone And the flowers are sitting on Solomon’s throne Waiting in line, the tulips stand Asking for wine, with cup in hand Is there a mystic who can tell us why Comes iris only to say good-bye? For a change, the fate is kind to me My gal’s as sweet as sweet can be And finally, after a long delay The caravan of flowers is coming our way And although, HAFIZ, I deserve it not My gal for me does care a lot 122 Na her keh chehra barafroekht dilbari daanad Not all, who are pretty, possess the splendor Not everyone who conquers is an Alexander Not everyone who does scowl and frown Is fit to wear the royal crown And a man who wears the mystic’s gown May turn out to be a dreadful clown A lover’s prospects are quite dim In the flood of tears, if he cannot swim I am the slave of the noble toper With the heart of gold, who looks like a pauper Only jewelers know the price of her mole For it’s a gem though black as coal I love a gal who is pure like Mary Lovely like a houri, and fairer than a fairy A beautiful woman, though it’s rare Conquers the world, if just and fair And a lovely girl who is not so callous Does make the beauties angry and jealous Perform the service without the wage Because your master is a noble sage The verses of HAFIZ only they appreciate The ones who are cultured, skilled, and sedate 123 Nafas e baad e saba mushkfishaan khahad shud The world will soon be fresh and fair And the scent of flowers will be everywhere The tulip will share its wine with lily And the iris will talk but won’t be silly So with a dainty girl you lie on the lawn And enjoy the flowers before they are gone Sit by the water and drink some ale And listen to the song of a nightingale Live for today and don’t be dumb Say not tomorrow, for it may not come Drink all you can this time of the year For the month of fasting will soon be here If drinking alone you feel love-sick Console yourself with the sound of music The preacher’s advice is not worth a dime Listen not to him; don’t waste your time Oh, how I wish she would come to her guy O HAFIZ, if only to say good-bye 124 Her keh shud mehram e dil dar haram e yaar bamaand If you know yourself, and know your heart From everyone else you’ll stand apart How lucky of me that I am a toper For arrogance and pride are so improper The lovers come and the lovers go But the story of mine everyone will know To hide my faults, I use my gown Without it surely I’ll look like a clown O love is supreme; it is so divine In heaven and earth there’s nothing so fine In the cup what looks like the ruby wine It’s actually blood in the tears of mine My heart will be hers, forever and ever And change it won’t, never, never, never Though narcissus looks like a beautiful eye When it sees her eye, it feels very shy And like me, though mystics do love the wine Their robes aren’t pawned like the gown of mine Her grace and elegance no picture can catch Her charm and beauty no painting can match And the day when, HAFIZ, I saw her hair My heart got caught in its lovely snare 125 Her aan koo khaatir e mujmu o yaar e naazneen daarad Anyone who conquers a dainty gal His friend is fortune and luck his pal Love is beyond and above our reason And the one, who loves, does fear no one The poor and the meek you don’t disdain For they’ll inherit the Godly domain So don’t you despise the poor and the needy Share your blessings, and don’t be so greedy Savor your strength while still you’re young For soon unto dust you’ll be flung In front of my queen when you go, O breeze Like everyone else you fall on your knees For curly tresses and locks has she Her lips are as sweet as sweet can be Her mouth is like the Solomon’s seal It has the authority and wide appeal But if she says that HAFIZ is nothing Tell her that he has the heart of a king 126 Her kera baa khat e sabzat sar e soda baashad Anyone who loves your curly hair He has no chance, he has no prayer On Judgment Day, when he’ll rise from grave For its delicate fragrance he’ll still crave His heart will seek the shade of your hair In order to find refuge in there How long, how long, O precious one This lover of yours you’re going to shun All night long, he cries and cries With rivers flowing from his tearful eyes So come to your HAFIZ before he dies He’s dying to see your brown eyes 127 Hergizam mehr e to az loh e dil o jaan narawad Her love will never leave my heart Her thought from me will never depart Her love is rooted so deep in me That a part of me it’ll always be Unique is she; she’s one of a kind Her picture is always in my mind The pang of love that’s in my heart From the soul of mine it’ll never part So tangled am I in her curly hair I have no hope; I haven’t a prayer The pain of love I can’t endure I chase the gals to find a cure And if like HAFIZ you don’t want to be Don’t fall in love, and that’s the key 128 Her keh o yak sar e moo pand e mara goash kunad If you are going to follow me A slave of a gal you’ll surely be And if you ever kissed her lip Only ruby wine you’ll ever sip In the park whenever she takes a walk So awed is iris, it cannot talk Her curly hair, when it flies in the air The lovers get trapped in its lovely snare Though pain of parting I cannot bear I forget it, HAFIZ, when she is there 129 Yaad baad aan keh nihaanat nazaray baa ma bood There was a time when you were kind The pact we had was sealed and signed And even when you were cross with me You were always as sweet as sweet can be And when you wore your stylish hat Oh, how on its face did moon fall flat Your shining face, it was so bright That lovers, like moths, were there all night Your lips, when covered they were with wine Oh, how I used to wipe them with mine And in your salon when we used to dine The sauciest thing there was the wine And in your chamber when we drank alone God was there as your chaperone And when we sat and drank at the bar Everything we wanted wasn’t very far And your HAFIZ from you took his cue His verses all were inspired by you 130 Yaari andar kas nameebeenaem yaaraan ra cheh shud Gone is camaraderie; there is no friend On no one now can you ever depend The flowers are withering, and the spring is gone The leaves are falling, and the freeze is on The birds in the garden do not sing There is no scent for the breeze to bring There’s no kindness, no help, no pity The picture you see is not very pretty In the bar the topers are full of gloom The ladies of the night are losing their bloom Indifference in faces you see everywhere What happens to you, people don’t care Apathy and scorn are commonplace Whatever happened to mercy and grace? We know, O HAFIZ, you have the woes But the answers you seek, nobody knows 131 Yaad baad aan keh sar e koo e to am manzil bood There was a time, I lived in her street And used to kiss the dirt of her feet My way to her heart I could easily find I had on my tongue what was in her mind And what was above and beyond my brain My feelings of love could always explain And what, in her absence, was hard to bear Became very pleasant when she was there And I used to think that she was all mine But alas, she had another design For old time’s sake, I went to the bar Instead of wine, there was blood in the jar About pangs of love when I asked my doc What he said to me was all poppycock Oh, when I think of Ishaq, the king I feel he was like the breeze of spring Yes, HAFIZ, he was like a happy bird Of the mighty hawk who had never heard 132 Yaad baad aan keh zay ma waqt e safar yaad nakard She left and didn’t even say good-bye On whom, dear God, can I ever rely? And she, who is kind as kind can be This old, old slave she wouldn’t free Hoping that someday she’ll hear my cry I moan, and groan, and sob, and sigh And tears of blood I shed and shed Until my clothes are stained all red In the garden I sit, and wait, and wail Like, in the autumn, a nightingale But when I see her radiant face I cannot resist its beauty and grace And though of my love she’s quite aware What happens to me, she doesn’t really care But the verses of HAFIZ whoever hears He can’t help crying and shedding tears 133 Aey zoaq e shehd e laal e to dar kaam e mun lazeez O yummy is the taste of your luscious lips From them, when you talk, the honey drips Around the pearls of your precious teeth Your lips with rubies do form a wreath Whenever I talk of your sugary lips My words taste like the chocolate chips And the scent of your curly fragrant hair To the musk of Khutan I can easily compare But in your absence when I cry and cry Like stars my tears do fall from my eye O let me nibble on your dimpled chin My heartache needs no aspirin And for a lovesick HAFIZ nothing can replace The glowing radiance of your beautiful face 134 Aey guftogoo e laal e to dar kaam e jaan lazeez Tasty is the talk of her juicy lip Mention her mouth and my heart does flip Like drops of milk are her lovely teeth Over which her lips form a sugary sheath My roasted heart she comes to rob For wine goes better with shish kabob But whenever she’s nice, the world looks kind And anything nicer would be hard to find And when with a glance she wounds my heart My heart rejoices and savors her dart And it tastes so sweet that I repeat and repeat Her name forever like a parakeet And, HAFIZ, you’ll also find it sweet When you go and kiss the dirt of her feet 135 Ila aey tooti e gooya e israar O you, all-knowing parakeet May you always have your sweetmeat With a heart so happy, and a head so smart You‘re so much like my sweetheart No problem there’s that you can’t resolve There is no puzzle that you cannot solve O let’s go down and drink at the bar And count our blessings, and thank our star Enjoy the music and all the romance Drunk or sober, let’s get up and dance Oh, whatever the barmaid does put in the cup It turns our minds all downside up Though reason and wisdom do make us shine The love is eternal; it’s so very divine In wealth and power put not our trust For the mighty kings end up all in the dust The feet of mystics we should go and touch They mean a lot but say not much Go not to the preacher, for knows he not He means very little but says a lot And chase not the girls, it’s not so funny For all these beauties are after our money But the master of ours is so very kind A man like him is difficult to find Indebted I am to Mansur, the king For me, O HAFIZ, he’s everything 136 Aey khurram az faroagh e rukhat laalazaar e umr Your radiant face makes my life bright Come back, for the spring is taking the flight My tears are falling like torrential rain Like thunder and lightning is my dreadful pain When life to a lover only you can give Without you, darling, how can I live? With lips so red, and mouth so small Your mouth a rosebud I’ll have to call When peril and danger I see everywhere No wonder I have such terrible despair You if I could only for a moment see So dark and empty my life wouldn’t be And if some night I do fall asleep Wake up when I, I weep and weep And when you wouldn’t even look at me You leave me in torment and in agony But I, your HAFIZ, when I write the verse I make you the queen of the universe 137 Aey saba nik’hatay az khaak e dar e yaar biyaar Go, bring good news from her, O breeze Some scent of her body bring also please Some happy tidings do bring from her And the mystical secrets on me confer Bring also the scent of her breath for me For there’s nothing that it can’t remedy Her, in the street, if you happen to meet Bring also with you the dirt of her feet Of being without her I am so fed up Do bring her image in the magic cup And on your way if you find some dust In her passageway, bring it you must About the spring I haven’t yet heard So bring good news to this captive bird Her absence has made my life so bitter So bring a sweet word or two from her This heart of mine is totally insane Go, get her curls and make me a chain For the foolish ones I do not fall I love so much my crafty doll And though being a HAFIZ I live in a shrine My gown is full of the stains of wine 138 Aey bar umeed e wasl e to mouqoof kaar e umr O come for a while and be with me May God you live for a century Even for a moment when you’re with me I’m as happy as I possibly can be Without you living is not worthwhile And being this lonely is not my style You are my life; I love you no end Although on life one cannot depend But since I’ve been living without you I have been doing nothing but boohoo And I have nothing but pain and strife But as HAFIZ says, “But then this is life” 139 Baad az ein hargiz nabeenad heetch maikhaaray digar No one in the pub will ever see A barmaid like ours and a toper like me Oh, this maid of ours we all so adore And never stop saying - some more, some more I sell my gown, not piety So don’t be so critical, O preacher, of me A lover forever sheds blood in tears And bleeding to death he never fears This turban of HAFIZ O don’t you scorn It’s something to treasure, even though it’s worn 140 Deegar zay shaakh e sarv e sahi bulbul e saboor Said the bird to flower, “My sweetie pie May God protect you from the evil eye “Be not so proud; just savor your bloom And try to dispel your lover’s gloom” The preacher is drooling over a houri in Heaven But in the pub we have, not one, but seven About her absence I can’t complain There can be no joy without the pain Others are merry, joyous, and happy But I feel sad, and crummy, and crappy Let’s go to the bar and dance and drink Of sin and virtue let us not think And, HAFIZ my boy, don’t you complain Without the loss you can’t have gain 141 Rooay banma o wujood e khudam az yaad babar Oh, how her eyes do mesmerize And how they soothe and hypnotize My passion for her is like a storm Of troubles and woes it has a swarm Burning in my heart is a terrible fire My tears are flowing; my plight is dire To win in love, one needs a teacher But please don’t ever consult the preacher Oh, like daggers are her long eyelashes With them my heart she stabs and slashes She does not like to see me crying But I hope she comes when I’m dying Our tavern keeper is a wonderful guy On his advice one can always rely I would like to go and live in her street So whenever she passes, I would kiss her feet And I would smell the scent of her hair When in and out I breathe the air And, HAFIZ, I’ll keep my eyes dry For she gets upset whenever I cry 142 Saaqia maaya e sharaab biyaar Bring back my youth, my vigor, my shine And do not forget the ruby wine The pangs of love it helps us endure Whether young or old, it has our cure The wine is the sun and the cup is moon And a cup with wine is like moon at noon Drink and dance and let’s not worry Call in the singers, and we must hurry Listen to the heart and not to reason For drinking and dancing are now in season My heart is aflame with a burning desire Go, get some wine and put out the fire Without the roses I can always do But wine I need when I’m feeling blue The sound of birds I can do without But without the wine I’m all washed out Of sin and virtue I do not think Right or wrong, I must’ve a drink And while awake I scheme and scheme But have her I can’t, except in my dream But when I am sober, I am in a funk So I drink and drink until I’m drunk Oh, give your HAFIZ a drink or two And don’t you preach, whatever you do 143 Sarv e baalabuland e khush raftaar She’s tall, and slim, and slender, and neat To watch her strolling is a real treat She neatly stole the heart of mine Whatever she does, she does by design Her golden curls when they fly in the air Smell their fragrance you can everywhere So lovely, so sweet, so comely is she If only she had some fidelity I’ll never complain of that or this If she would only give me a kiss Oh, how I love her beautiful eyes They charm, they soothe, the mesmerize And for her affection, Oh, how I crave Though, HAFIZ, I am just a poor slave 144 Saba zay manzil e jaanaan guzar dareegh madaar Do go to her place, O breeze of spring And happy news for her lover bring Tell her that she is a beautiful rose And I, her nightingale, have a lot of woes With you a message she ought to send For after all I am a very old friend A friend, a lover, a mystic am I To me a favor she shouldn’t deny Singing her praise I go everywhere So she should be nice: it’s only fair I do not ask for gold or money I only want her to be my honey With her so sugary, so luscious, so sweet Why not some sugar for her parakeet? As a mystic who sees so much in trance Why doesn’t she also give me a chance? When she was budding, she was my rose Now blooming, she wouldn’t let me be close So ever since, HAFIZ, she said good-bye I can do nothing but sit and cry 145 Eid ast o moesam e gul o yaaraan dar intazaar The fasting is over; it’s time to dine And toast our king with the vintage wine I gave up drinking but not for long For not to drink in the spring is wrong My life is all that for him I can give And it’ll be his as long as I live May you, O king, rule the earth and sky May God protect you from the evil eye And when you drink your ruby wine I hope you’ll hear some verses of mine To the worldly pleasures do not succumb And follow the lead of the noble Jum And don’t you forget, O king of mine That love is noble, high, and divine So with HAFIZ drink and have no fear For the fasting is over, and the spring is here 146 Ger bawad umr ba maikhaana rawam baar e digar I’ll go, if lucky, to the bar again In the service of topers I’ll there remain And there I’ll go with flowing tears To wash and clean its door and stairs But if people there for me didn’t care I’ll pack my bag and go elsewhere My love of beauties is full of strife For a change I want a peaceful life If only I could with fate conspire I’d find an angel that I so desire Secret I’ll keep my love affair Though keeping it hidden is very, very rare And if she left me for any reason Love and romance, I’ll forever shun I know that the fate is not very kind A way to hurt me it will always find But in this, HAFIZ, I’m not alone There’re millions like me who moan and groan 147 Naseehatay kunamat bashnoo o bahaana mageer Listen to me and take my advice For it will be useful, and very, very nice Do fall in love with beautiful girls Look in their eyes, and play with their curls Nothing in life has a greater worth Love is supreme in heaven and earth Sit with your gal and sing a song And if you’ve a flute, bring it along There is nothing wrong in having a drink About sin and virtue don’t ever think Your loving heart, restrain you not And give love all whatever you’ve got The rights and wrongs you do not debate And do not worry about luck or fate My drinking so often I’ve tried to forgo But to the maid of the bar I can’t say no O barman, please pour me some wine For I cannot forget this girl of mine I’m so dried up, and she is so green I’m so old; she’s only fourteen I could not resist her golden hair And now I’m caught in its deadly snare Millions of rivals have I everywhere But I have the help of Asif, the fair So fall in love, and don’t be awed For this I’ve heard from an angel of God And go to the bar and take my advice For the barmaids there are lovely and nice And verses of HAFIZ there you sing For among the poets he is the king 148 Yusuf e gumgashta baaz aayad ba kinaan gham makhur One day your Joseph will surely be back Always, O Jacob, it won’t look so black Your gloomy heart will feel much better Forever the pain and sorrow won’t occur One day for sure the flowers will come And the birds and the bees won’t be so glum You will not be always in such a bind Forever your fate won’t be unkind Nobody knows what the future holds You’ll be surprised when it unfolds Don’t be so hopeless, and do not despair You are bound to find some friends who care A bird who loves to kiss a rose The prick of the thorn it also knows The pain of her parting and your rival’s dart Won’t be forever; don’t take it to heart The boat may be shaky; there may be a storm If your guide is Noah, it’s going to perform Your road may be risky; it may be long Have faith in God; you won’t go wrong So worry not, HAFIZ, you silly clod Just read your Quran, and pray to God 149 Aey sarv e naaz e husn keh khush meerawi ba naaz O gorgeous one, when you proudly walk To see your splendor your lovers flock Since God has made you splendid and proud To scorn your lovers you’re justly allowed And if I want to play with your hair Of its deadly snare I’m fully aware And if I want to kiss your cheek I am a moth and a flame I seek And ever since I’ve been in your street In there I’ve found my peaceful retreat The arch of your brow ever since I’ve seen To pray in the mosque, I’m not very keen And ever since the preacher has seen the pub It has come to be his favorite hub And HAFIZ loves wine with his heart and soul Ever since he has drunk from the magic bowl 150 Ba raah e maikada ushshaaq raast dar tag o taaz On the way to the bar the topers feel Like all those pilgrims, a furious zeal I like to hide my pains, my fears But what do I do with my telltale tears Oh, love wants beauty and beauty love They’re meant for each other like hand and glove Day and night I live in her street For there I find a peaceful retreat She is my goddess, my love, my friend She is my beginning and she is the end For me, of life she is the fountainhead For in her absence I’m worse than dead And though I see no hope, no sign I feel someday she’s going be mine I try to hide the way I feel But my love for her I cannot conceal O HAFIZ, this love is a deadly game For I’m the moth, and she is the flame 151 Bia o kashti e ma dar shat e sharaab andaaz Come, bring some wine and then behold How it revives the young and the old A cup won’t do for the sorrow of mine Drown it instead in a vat of wine In the rosy wine when I drown my woes I put much envy in the heart of rose Do bring some wine in the medicine cart To soothe, O nurse, my woeful heart And if at night you would like sunshine Just lift the veil from the face of the wine Oh, bury my body not in the ground In a barrel of wine I want to be drowned To escape from prison your HAFIZ won’t dare If you bind him tight with your braided hair 152 Rooz o aish o tarab o eid e sayaam ast imrooz The month of fasting has come to an end Let’s go and drink with a beautiful friend Go, ask the sun to please not rise On the moon of mine I’m feasting my eyes With ladies of the night, sitting in the saloon Even the preacher is singing a different tune So go, and tell the nightingale The rose is coming; it’s no time to wail And tell the censor to please calm down On wine and women he shouldn’t frown For with all his saintly and pious pals The sheik is chasing also the gals And tell our HAFIZ to please come along With wine and women there is nothing wrong 153 Saba ba muqdam e gul raah e rooh bakhshad baaz The breeze and flowers are a comfort to soul Go, tell the birds to trill and troll O heart of mine, please don’t cry You can’t have life without low and high And look at me; although I am old On me the beauties still have a hold Tell not your rival about your pain He can’t be trusted; he’s worthless and vain And trust not either her scented hair Don’t count on fragrance; it goes everywhere And trusting her face I would neither advise For it is the focus of a million eyes And if she hurts you, O heart of mine You must forbear; you must resign If proud is your rival, you should let him be But, HAFIZ, don’t give up your humility 154 Munam keh deeda ba deedaar e dost kardam baaz At last my gal I was able to see By the grace of God it came to be Gentle and meek a lover must be Give up he can’t his humility You can’t have joys without the tears Love is a mixture of hopes and fears In the temple of love you offer your blood Not an ounce or two but a virtual flood The way of a mystic is full of woes It has ups and downs, and highs and lows In the game of love the stakes are high And without the wine you can’t get by On the wings of wishes you mustn’t fly On the beautiful women you cannot rely My praise and worship her charm is above Her grace and beauty don’t need my love But, HAFIZ, when you recite your verse They love it all over the universe 155 Hazaar shukr keh deedam ba kaam e khaishat baaz Thank God at last she has come around In me a lover she has finally found The way of a mystic is full of woes With ups, and downs, and highs, and lows It’s best to hide from your rival the pain For he is so haughty, so worthless, so vain Oh, when mascara she puts on her lashes She stabs my chest: my heart she slashes And when at night she comes to saloon Her radiance makes it look like noon In love there’re joys, and hopes, and fears With an occasional laugh and a lot of tears But she’s so lovely, so tall, so slim And keeps her hair in such a trim So when she gives me sorrow and pain All night I sob and cry in vain But, HAFIZ, when I do hear you recite I feel that this world is quite all right 156 Aey saba ger bagzari bar saahil rood e Aras O breeze, when you go to her lovely vale The dirt on the ground with a kiss you hail And go if you where she happens to live Greetings a million to her you give Then kiss her feet and beg her to come For soon to the pain I’m going to succumb And bring some wine and let me drink And tell not the censor and neither his fink I’ll lay my life for her charming eyes And if I’m a fool, I don’t apologize And although I have to pay the price Never will I take the preacher’s advice I know, to my rival she is always sweet And I’m the one who takes all the heat In the game of love the stakes are high But I don’t care; I’m willing to die And believe me, HAFIZ, it’ll all be fine If once in a while she’ll drop me a line 157 Jaanaan tura keh guft kek ahwaal e ma mapurse Who told you, my love, to ignore your lover And his selfish rival over him to prefer? Knows not my rival the sorrow and pain Just hurt him a little and he will complain You are so noble, so sweet, so kind A way to forgive me you can always find The secret of love if you want to know Ask not the flame; to the moth you go Love and devotion are beyond the preacher And he’s so fake, he can’t be a teacher Yearning and passion know not the wise For above their logic they cannot rise Sincere and earnest a sheik can’t be And he can see no good in a fool like me For know I little about wealth and power But ask me about the bird and the flower And HAFIZ says you do not philosophize When the spring is here, you just socialize 158 Daaram az zulf e siyaahat gila chandaan keh mapurse A problem I have with her curly hair My heart from it I just can’t tear I’ve lost my heart, my soul, my creed And feel I so sorry for myself indeed I know not why they don’t like the wine? It hurts no one: it’s so very benign The trouble begins with her lovely eyes Enchant they us all and mesmerize But the preacher always maligns the wine It makes no sense; it’s so asinine So let’s talk, HAFIZ, about the girls And tell us about their long, long curls 159 Gulizaaray zay gulistaan e jahaan ma ra bus In the garden there’s no flower like her And like her elegant is no conifer Like preacher of ours there is no hypocrite With vagrants and topers I would rather sit In the pursuit of passion a lot is lost And the lure of lust has a hidden cost Oh, I am in Heaven when she is with me Better than her company no pleasure can be Living in her street I find very nice I would rather be there than in paradise For the wealth and power I do not conspire Being close to my love is all I desire With her sometimes when I am alone Both heaven and earth I feel I own Except for my gal I don’t want a thing I’m only a pauper; I’m not a king This quest of Heaven I find bizarre I’m nothing but a toper; take me to the bar By the flowing water when I sit and drink Of our passing nature I can only think With your gift of rhyming and the poetic strain If I were you, HAFIZ, I would not complain 160 Ager rafeeq e shafeeqi darustpaimaan baash Your pledge to your lover you shouldn’t forget Your company you owe him, and it is a debt Oh, let not your hair fly in the air Because for your lover it becomes a snare If you want to find the life spring The pleasure of life you first should fling The meaning of love a flower doesn’t know You ask the bluebird, for it has the woe If I call you my gal, you I will demean For you are my goddess; you are my queen My heart should be sacred to you, my pet Don’t ever break it, for you will regret And do be careful; it’s not a game For I’m the moth, and you’re the flame Though you are a beauty; you cannot deny That beauty also lies in your lover’s eye And no matter how much you give him pain Your HAFIZ, you know, will never complain 161 Baaz aa o dil e tang e mara moonis e jaan baash Come back, come back to my lonely heart Stay with it always, and don’t ever depart They tell me that you were asking for me You just have to say it and there I’ll be Oh, how I love your juicy red lips When sees them my heart, oh, how it flips That you will be cross, oh, how it fears So the message of love it sends with tears Go tell the preacher to have some wine For it will give him the knowledge divine O mystic, go and pawn your gown Become a toper and achieve renown Of the wine of love have a cup or two And if it’s Ramadan, take more than a few And if HAFIZ wants the magic bowl In the service of Jum he should enroll 162 Baaghbaan ger punj roosay sohbat e gul baayadash For the company of the rose if you have a desire The patience of nightingale you better acquire If you love her hair, you’ll be in a snare And a lot of sorrow you’ll then have to bear But anyone who looks at her beautiful face Her love from his heart he can never erase For the lure of her eyes you should find a cure For a lot of misery you’ll otherwise endure From wisdom and prudence if you want to be free You should become a toper and be just like me To the worldly wisdom you should say good-bye On God a mystic must always rely From drinking wine you should never shrink So go to the bar and drink and drink And though a pauper, our HAFIZ thinks Without the music you shouldn’t have drinks 163 Baburd az mun qaraar o taaqat o housh Oh, how she took my peace, my reason The one so heartless, so full of treason She is so wanton, so vain, so saucy So grand, so high, so proud, so bossy I feel in my soul a burning desire Oh, how she has set my heart on fire And although now I’m weak and old On me she still has an awesome hold My faith they plunder again and again Her graceful neck, her beautiful chin Those juicy lips; those charming eyes Without them her HAFIZ cries and cries 164 Ba dour e laala qadeh geer o bairiya meebaash The spring is here; let’s drink some wine Let’s enjoy the breeze, on the lawn recline I don’t mean to say, you drink all the time But drinking in springtime is not a crime And if our abbot offers you some wine You should thank God, and do not decline To see the future in the magic bowl In the service of Jum you should first enroll The problems of the world if you want to solve In the affairs of life you should yourself involve But the saying of the mystics you cannot neglect And loyalty from the world you shouldn’t expect So, HAFIZ, you should also become like me In the company of topers you should try to be 165 Chun barshakist saba zulf e ambarafshaanash When the breeze does bring the scent of her hair It brings to life the lovers everywhere Is there a friend to whom I can show The pain of her parting, and hope he’d know? My message of love I send with the breeze And beg it to go and give it to her please But tell her when I that she’s like a rose To making her cross I come very close The nature of love you can’t comprehend For it has no beginning; it has no end Its inner sanctum you cannot reach It defies description; it’s beyond speech In no one its secrets can you confide For it is like fragrance, you can never hide And when it falls in it, no matter how clever Come out of it your heart can never But, HAFIZ, in the garden the nightingale To sing your verses it never does fail 166 Chun jaam e laal e to nosham kuja bamaanad hoash When I kiss your lips I lose my head And with a look from you I feel I’m dead O free me not and say farewell Or me to the keeper of the bar you sell For him I’ll fetch and carry the wine And service and drinking I’ll there combine When I sing like a bird, my song is a hit I can’t keep quiet; I’m not going to quit When I’m without you I lose my peace In talking about you though I find release Drinking, O censor, please don’t forbid I’m a great lover; I’m not just a kid For when your darling offers you the wine In Heaven and Earth there’s nothing so divine And, HAFIZ, I’m a lover and not a nit wit Don’t tell me to be quiet, don’t ask me to quit 167 Dar ahd e baadshaah e khatabakhsh o jurmpoash In the reign of our king so generous, so kind The sheik and the preacher in the bar we find The censor now carries a bottle of wine And the mystic has also left the shrine To the keeper of the bar when I talked about sheik And said that to me he looks rather fake He looked at me and said with a smile That damning such people was not our style So since it was spring and the weather was fine I begged the barmaid to get me some wine Telling her that being so poor, so meek Because I’m a lover, indulgence I seek Our king is so brave, so noble, so kind That a ruler like him is difficult to find Him, for his wisdom, we all applaud And he also enjoys the favor of God I thank my Maker again and again I am so lucky, I cannot complain And last night, HAFIZ, I heard a voice Which said I should drink, and dance, and rejoice 168 Dilam rameeda shud o ghaafilam mun e durwaish She took my heart, I didn’t even know But then I’m a man who can’t say no The preacher tells me I’ll go to hell For I gave my heart to an infidel Oh, how I love her long eyelashes With them my heart oh, how she slashes But no matter how much she gives me pain I am her slave; I just can’t complain My heart to examine when the doctor proceeds From every little wound it bleeds and bleeds My heart is a drop but thinks it’s an ocean From where, God knows, it got this notion? But whether it was Caesar or Alexander They went into dust with all their splendor I know not why they think it’s funny When I go to the bar and have no money? And don’t think, HAFIZ, she’s your honey For you cannot have her without the money 169 Doash baa mun guft pinhaan raazdaanay taizhoash To me said a wise man, “Would it not be nice From the tavern keeper if you took advice “If you take it easy, you wouldn’t have to sweat For the harder you push, the tougher it’ll get” He then gave me a cup full of wine And said, “If you drank it, you’ll feel fine” He said, “After drinking, you shouldn’t feel odd At night if you hear from the angel of God “Your inner feelings you shouldn’t betray When you are a lover, you’ve nothing to say “And if nothing very wise there is to say Your lack of wisdom you shouldn’t display “Even if it’s painful, you should always smile For you are a lover and not a juvenile “And if you are foolish, you’ll pay the price So listen to the wise, and take their advice “And, HAFIZ, drink as much as you can find Our king understands; he is noble and kind” 170 Sahar zay haatif e ghaibam raseed muzhda ba goash Last night an angel gave me the news It’s Shuja’s reign; you can freely booze Gone are the days when the folks were afraid What they wanted to say, they would usually evade The things and knowledge they would never betray They can now come out and very boldly say For the fear of censor they would drink at home But now with the gals they drink and roam Those, in his presence, who used to quake Now drunk, on their shoulders, they carry the sheik So I keep now telling this heart of mine “Don’t be a hypocrite, let’s have some wine” So learned and liberal is our noble king That him we worship; to his feet we cling It’s always right whatever he says He merits our love; he deserves our praise And, HAFIZ, our king, he knows what’s right So let’s go and drink, and let’s get tight 171 Soofi gulay bacheen o muraqqa ba khaar bakhsh Look at the rose and ignore the thorn And drinking, O preacher, do not scorn Go sing and dance and leave the shrine And sell your rosary for a cup of wine And for your piety the girls don’t care So when you see them, your love you declare And though it kills me again and again I’m dying to kiss her dimpled chin Drinking I cannot resist in the spring When sitting by the water and hearing her sing All kinds of drinks you have in your shop O maid of the bar, just give me a drop The evil spirits may you always defy May God protect you from the evil eye And drinking with the king has made me bold Now, HAFIZ, I want wine in a cup of gold 172 Kinaar e aab o pa e baid o tab e shair o yaar e khush A beauty singing, by the water a song And offering wine; that’s where I belong And my lady luck, when she is with me My life is happy as happy can be My gems of thought when I put in my verse I can lure the queen of the universe At night when she comes and sits by my side My joy and bliss I simply cannot hide And when she drinks, her charming eyes They allure, they enchant, they mesmerize So like me, if you’ve a beautiful gal Dwell in bliss forever you shall And, HAFIZ, if you do not go the bar With the beautiful girls you won’t go very far 173 Ma aazmoodaaem dar ein shehr bakht e khaish Oh, in this town we’re getting nowhere So let us get out of this nightmare Let’s go to a city where beauties are fair For in this town there’s too much despair While taking a walk in a beautiful vale I heard one morning a nightingale He said that the flowers have also their woes Their bloom doesn’t last; it comes and then goes And no matter how much he suffers from pain A lover must bear it; he must never complain And if he wants to have no sorrow or pain From hurting people he should refrain And if we could, HAFIZ, get whatever we desire The great Jumsheed wouldn’t have lost his empire 174 Mara kaareest mishkil baa dil e khaish It’s a lot of trouble, this heart of mine And so very foolish and so asinine When it thinks of her it cries and cries Its pain and sorrow it cannot disguise And when she comes, she’s always in a hurry What happens to my heart, she does not worry And the heart of mine, when she leaves it behind It goes looking for her but never can find And whenever it tries, it goes astray My heart can never find its way And whenever it goes and looks for romance It’s always unlucky and misses the chance But one day, HAFIZ, she’ll come, I trust And step on my heart when it is in the dust 175 Mun kharaabam zay gham e yaar e kharaabaati e khaish Her every glance is so like a dart Oh, how it wounds my woeful heart Ever since with love that I’ve been blessed In everything else I have lost interest But the blessing is not without its cost Without her help I’m completely lost For among the beauties she wears the crown Her hair is dark; her skin is brown When she looks at you, her brown eyes They charm, they enchant, they mesmerize And her curly hair when it flies in the air Even the devout Muslims don’t have a prayer Your heart, from loving her, you cannot desist It’s no use trying; it just can’t resist So for her favor if you yearn and crave Surrender your will, and become her slave But, HAFIZ, beware of her deadly dart It never has missed a lover’s heart 176 Hatifay az goasha e maikhaana doash Last night an angel said with a wink You go to the bar and dance and drink Our Lord is forgiving, loving, and kind A little bit of sinning He does not mind The mercy of God is beyond any bound His wisdom and knowledge are very profound Though fate is something you can’t modify To get what you want you should always try Your heart is above and beyond your reason So drink and dance and have some fun Go, sit with your gal and play with her hair And leave the rest in the barman’s care Our Shuja, the king, is pious and wise His prudence and wisdom even angels recognize His virtue and goodness you cannot deny May God protect him from the evil eye To HAFIZ he’s always very generous and kind A king like him you just cannot find 177 Bia keh meeshunawam boo e jaan az aan aariz My soul is scented by her rosy cheek And without its glow my life is bleak Walking in the garden she shames the flowers And seeing her stature, the conifer cowers On earth her beauty has so much fame That the houris in Heaven are put to shame Her golden curls, when they fly in the air The musk is humbled by the scent of her hair Seeing her whiteness the lily has woes Her cheek is redder than the reddest rose Her beauty shames at night the moon Her face is brighter than the sun at noon But, HAFIZ, your verses whenever she hears Them she admires; them she reveres 178 Husn o jamaal e to jahaan jumla garift tool o arz Your glow has humbled the glorious moon To your charm, my love, no one is immune From your radiance the sun gets the light Your beauty has conquered the world outright Everybody yearns to see your face The kings pay homage to your charm and grace There isn’t a man your lips can’t lure And there is no ill your kiss can’t cure And for HAFIZ also it’s a great treat If once in a while he can kiss your feet 179 Zay chashm e bad rukh e khoob e tura Khuda haafiz She’s so bashful, so lovely, so shy May God protect her from the evil eye And though with a look she can devastate With a kiss, when she likes, she’ll compensate From loving her though it’s best to abstain If you want to avoid much sorrow and pain And even if you suffer, you never should fight Because her wrath you will surely invite Your union with her shall never occur No matter how much you yearn for her Your love for her will take its toll Though trying to have her is a worthy goal So let’s go to HAFIZ and hear him sing Because of the poets he is the king 180 Sahar chu bulbul e baidil damay shudam dar baagh I went to the garden and drank some ale And heard the wailing of the nightingale Blooming there also was a beautiful rose But, unlike the birds, it had no woes It looked so happy, so vigorous, so proud Standing alone and above the crowd The narcissus also was looking very grand Had a tulip in waiting with a cup in hand The iris there also was lashing its tongue Scolding them all, whether old or young And holding a flask was there a lass Pouring red wine in everyone’s glass And there was HAFIZ singing his song And telling us to come and sing along 181 Zabaan e khaama nadaarad sar e bayaan e firaaq If the pain of parting I could only explain I would have told you why I’m insane It is not that I do not have any endurance Or that I’ve lost my control or assurance It has been ages since I saw her last Oh, how can I forget our glorious past? There was a time when I stood very high But now I have become a very humble guy With her when I flew, my limit was the sky Now I’ve lost my wings, I can hardly fly So now in her absence I cry and cry And feel as if I am about to die I have lost all hopes, I’m completely lost It seems my patience I’m going to exhaust I cannot sail; I have lost my form My boat of patience is facing a storm But I love her still with my heart and soul And one day to have her is still my goal This pain of parting may God destroy My life is very sad; it has no joy It is totally on fire, this heart of mine In the cup is my blood instead of the wine Despite it, HAFIZ, my love is my guide And the pain of parting I take in stride 182 Mabaad kas chu mun e khasta mubtala e firaaq The pain of parting may you never endure May you never experience a siren’s allure A beggar I am; my love is profane And I have endured a lot of pain Being wretched and lonely I do not enjoy Oh, how this pain I would like to destroy But where should I go and what should I do? I’m completely lost; I have no clue My life is sad; there is no joy This pain of mine may God destroy If the pain of parting could feel my pain It won’t endure it; it would go insane I have no hope; there is only despair This pain, O God, was I born to bear? So, HAFIZ, I feel like a nightingale Having lost his rose, who can only wail 183 Muqaam e amn o mai e baighash o rafeeq e shafeeq A nice place, a kind friend, and the vintage wine Something like this you just cannot decline The secret of joy is in having a friend And a friend on whom you can really depend If you want to find God, give up your pride And make your love for Him your guide Our pleasures are empty and the world is naught It’s all a dream and a figment of thought Enjoy what you have and don’t ask for more Because on your way there’re robbers galore The maid of the bar, she is truly divine Just see how she wets her lips with the wine If you do not kiss it, it would be sin For nothing is sweeter than her dimpled chin Just see how she serves and how she smiles Our faith and reason, oh, how she beguiles And look at her body and her narrow waist For whoever made her had a wonderful taste And see how her lips are always so red Like the tears her lovers are prone to shed And, HAFIZ, when she tells you that she’s your slave You are easily fooled and you rave and rave 184 Hazaar dushmanam ar meekunand qasd e halaak Me my rivals if they try to harm Them, with your help, I can easily disarm What keeps me alive is my stubborn hope Without it otherwise I just cannot cope If the scent of your hair brings not the air I’ll simply go mad; I’ll tear out my hair When I think of you, I can’t go to sleep Without you quiet I just cannot keep If you gave me poison, I’ll readily take But help from my rivals I’ll simply forsake Only a lover knows the worth of his girl For only a jeweler can tell the price of a pearl You are my predator and I’ll say hurray Whenever you come and make me your prey And HAFIZ knows, when I go to your street I feel honored if I can kiss your feet 185 Ager ba koo e to baashad mara majaal e wasool If only they would let me be in her street She just might see me, and we might meet Her curls have robbed me of my peace of mind Her eyes have made my love so blind My heart has become so clean and pure And there’s no ill that my love can’t cure And now if they hang me or crucify I’ll live forever, for the lovers don’t die I’ll always have hope; I will not despair Even when she rejects my every prayer I have no money; I possess no power I cannot approach her; she lives in a tower Oh, where should I go and what should I do But whatever I do, she won’t say boo My heart is mad;: it’s totally insane For it should be painful even for the pain But to you, O HAFIZ, I cannot complain For the wise can’t feel a lover’s pain 186 Aey rukhat chu khuld o laalat salsabeel Her mouth is the spring of paradise The tired and the thirsty it does entice Her ruby lips, which guard the spring Much milk and honey to it they bring Her every look is much like a dart It jabs, it stabs, it wounds the heart The fire of love that’s burning in my soul It has consumed my heart; it’s out of control In beauty and grace, she is like a flower I cannot have her; it’s beyond my power But talking about my verses, I’m not shy Their beauty and charm no one can deny Everyone, who hears them, does applaud And thinks that they’ve been revealed by God And the verses which I write about the girls They are as precious as the stings of pearls But hanging from the tree, she’s like a peach I’m short and lame; she is beyond my reach But in writing verses I’m far from tame My words have meanings; they’re not lame Of the words though, HAFIZ, there’s no dearth If they don’t have meaning, they have no worth 187 Ba ahd e gul shudam az toba e sharaab khijal I gave up drinking but during the spring When the flowers came, I felt the sting A cup of wine is what I need With the preacher’s views I’ve never agreed And thinking of her I cried and cried I could not sleep; I gasped and sighed Her lovely face is better than the moon Its glow outshines the sun at noon I’m under the spell of my beautiful belle There is no more to ask and no more to tell When she holds the cup, this gal of mine Her ruby red lips do shame the wine Like silk are soft her golden curls Her teeth are whiter than the whitest pearls But, HAFIZ, your verses are also divine And when you recite them, you shine and shine 188 Ba sahr e chashm e to aey laabat e khajistakhisaal By the magical eyes of my beautiful doll By her graceful figure, so slim and tall By the fountain of life that is in her lips By her narrow waist and her swinging hips By her lovely face that looks like a rose By her glowing cheeks and her precious nose By her silken tresses and her golden curls By her voluptuous mouth which is full of pearls By her playful eyes and the way she winks By the wine red and the way she drinks By the musk and incense of her curly hair By the scent that surrounds her everywhere By the fragrant dust that blows in her street By the sacred dirt that covers her feet By her charming manners, her elegance and grace By her stately carriage, her poise and her pace For her pity and kindness does HAFIZ crave He remains her humble and a lowly slave 189 Daara e jahaan nusrat deen khusrav e kaamil He is a ruler you can completely trust Yahya, the king, is so learned and just In matters of faith, in his righteous reign His subjects have all made enormous gain When it comes to giving, he’s generous and kind His grandeur can be seen by even the blind He has the keenest mind and the mightiest pen And nothing in the world is beyond his ken Everyone in his realm about him raves The sun and the moon are also his slaves In the court when they see his lively stance The stars in heaven all begin to dance O king, be happy and drink your wine And you’ll have luck and you’ll be fine And Heaven, when it finds you fair and just Your foes and rivals it’ll surely bust And since HAFIZ knows you’re so very kind He worries not where his bread he’ll find 190 Rehrawaan ra ishq bus baashad daleel For a mystic love is the only guide I have given her all what I’ve inside For her my tears are just not enough She wants my blood, for that’s her stuff To live without wine I just can’t bear And I won’t go to Heaven if she isn’t there With love she has set my heart on fire And it is consuming my being entire If afraid of storm, a ship don’t board And don’t buy an elephant if you cannot afford The journey of a mystic is a difficult ride So you should make love your only guide Our king, may he live in the best of health And may God reward him with honor and wealth He’s also very handsome, and valiant, and brave And everyone is happy to be his slave And HAFIZ is also in love with him For him he’ll give his life and limb 191 Saaqi biyaar baada keh aamad zamaan e gul Oh, bring out the wine; the flowers are here For abstain I cannot at this time of the year Let’s go to the garden and have some fun Let’s sing like the birds and sit in the sun Let’s look at the colors, red, blue, and pink By the beds of flowers let’s sit and drink Some beautiful girls let’s go and find Let’s drink with them and let’s unwind But, HAFIZ, before we drink and sing Let’s thank our Maker for the flowers of spring 192 Shamato rooh widaadun shamato burqa wisaal I don’t know how to thank the air For bringing to me the scent of her hair Don’t sing her praises, O singer please Her beauty has taken my peace and ease But don’t you complain, O heart of mine One day she’ll come, and you’ll be fine And what if she comes and does not fight Would it not give you a great delight? And when she comes, I’ll go out to meet With a ton of flowers to lay at her feet And a million kisses I’ll go and shower On her beautiful mouth that looks like a flower But now my heart is full of pain My grief and sorrow are hard to explain And being a captive of her raven hair I have been caught in a deadly snare But to her I cannot ever complain My pain and sorrow, she thinks, I feign And she does hurt me, HAFIZ, at will And me, she says, she has a right to kill 193 Her kas keh nadaarad ba jahaan mehr e to dar dil Oh, how can people not love my girl? For she’s a flawless and a beautiful pearl I would rather die of sorrow and woe Than be without her and let her go Don’t fall in love, I am always told The wise are heartless; oh, they are so cold And though the world I’ve gone around Someone like her I have never found O preacher, please just go to the bar And see how she stands out like a star And ever since she has been kind to me My rivals are puzzled; they’re totally at sea And, HAFIZ, I love the keeper of the bar Oh, he is so wise; he is truly a star 194 Ein cheh shoareest keh dar dour e qamar meebeenam Oh, what is happening is beyond belief One day we’ll all be coming to grief Every day we hope that things will be better Knowing that tomorrow only worse will occur Here fools are fed with milk and honey And the wise starve and have no money The asses are loaded with gems and gold And the steeds are given the shoulder cold Here a daughter is ready to kill her mother His father a son is trying to smother There brothers are fighting with daggers and guns And the fathers are ready to banish the sons So listen to HAFIZ and take his advice He always has something to say very nice 195 Barkhaiz ta rareeq e takalluf riha kunaem The pleasures of life let’s all leave behind And the way of the mystic let’s go and find And when with others she is so very nice Let me also try and break the ice It’s better to sin and be in a jam Than be a preacher and a total sham A little bit of sinning God doesn’t mind For He’s so loving, so generous, so kind I promise, next time when she comes to me I’ll never let her go, and mine she’ll be And when someday I’ll ask for a kiss A plea like this she will not dismiss And although, HAFIZ, the life is short As long as I live I’ll be her consort 196 Ba azm e toba sahar guftam istakhaara kunam In the winter months when I gave up drinking Of the coming of spring I wasn’t really thinking But now that everyone is drinking scotch I can’t just sit out and merely watch At a time like this if I did abstain My friends will think that I’m insane Indeed in future if I give up the booze My drinking friends I am all going to lose Oh, how I wish that my gal were here And with her I’d be sitting and drinking the beer And with a regular job since I can’t go far I think I should become the owner of a bar And then I would sit and drink with my gal And that won’t be good for my rival’s morale At being a toper I won’t then stop I will conquer the world and be on top And if, while drinking, she gave me a kiss No pleasure of the world I’ll ever miss And day and night I’ll dance and sing She’ll be my queen and I’ll be the king And not being a censor, or a preacher or a shrink I won’t tell the people that they shouldn’t drink His drinking then HAFIZ won’t have to hide He’ll sit in the open and drink with pride 197 Bai to aey sarv e rawaan baa gul o gulshan cheh kunam Without my cypress, it seems rather silly My going to the garden and looking at the lily My rival, when he stops her from coming to my place In the mirror of my heart I can see her face The preacher, when he scolds me, he does not know It’s the will of God; He has made me so And what He makes, only He can break And whatever He gives, only He can take And when He sets a bush on fire Our bodies and souls He illumines entire His will even Rustam cannot defy And a sultan can’t question and ask Him why? And when with her parting she punishes me I have to accept it as God’s decree But, HAFIZ, this earth is not for me I belong to Eden; it’s a legacy 198 Ba roe aey tabeebam az sar keh khabar zay sar nadaaram O doctor please, don’t waste your time Obscure is my ill, no reason, no rhyme If you want to help, give me some wine And let me have a cup, and I’ll be fine This ailment of mine only she can cure Without her my pain I cannot endure And though she’s gracious and sweet as honey I simply can’t have her without any money I do want to go and live in her street Only there I can find a peaceful retreat Her love from my heart I cannot part For love her I do with all my heart So, HAFIZ, you see I am in a bind For a cure for me only she can find 199 Chira na dar pay e azm e dayaar e khud baasham Since Garden of Eden is my true home How long in this world am I going to roam? I feel like a beggar in a foreign land I should go home and be in command To Heaven I should go and find a retreat And meet my Maker and be at His feet When the purpose of life is so obscure This pain of parting I shouldn’t endure I shouldn’t complain and condemn my fate Only I am to blame for my sorry state Nothing have I done but thirst and lust I should now be good and be good I must And, HAFIZ, it’s time for me to decide And make the will of God my only guide 200 Haasha keh mun ba mousam e gul tark e mai kunam To give up drinking when the flowers are here It makes no sense; it sounds rather queer Let us give up piety and seek romance And enjoy the music, and sing, and dance Rather than listen to the learned and wise Let’s drink with the girls, and look in their eyes Let’s enjoy our love, and not be in a hurry And about pain of parting let’s not worry For the life is short and the time flies Even the king of kings can’t escape demise And if we have sinned, God doesn’t mind For He is so generous, forgiving, and kind I have wine in my blood as I have salt So if I want to drink, it is not my fault But, HAFIZ, my life, though it is sweet I now want to lay it at my Maker’s feet 201 Khurram aan rooz kazein manzil e weeraan barawam When I leave this world, I’ll be happy and gay I’ll meet my Maker; with Him I’ll stay Without Him in life there is only dismay I feel like a stranger who has lost his way I find this world so dingy and bleak My heart is sick, and I feel so weak For I’m not happy in this worldly empire In the kingdom of Solomon I’d like to retire And when I’ll see my Maker’s face With tears I’ll enter the realm of grace But before I leave, since it is not too far I’ll go, and sing, and dance in the bar And I will be dancing and having the fun Like a speck of dirt in the beam of the sun And although my journey is full of woe I’ll take it easy whenever I go And, HAFIZ, if I couldn’t find my way I’ll become the Premier’s protégé 202 Khayaal e roo e to ger bagzarad ba gulshan e chashm When you, in your absence, I visualize My heart leaps up and comes into my eyes So come and you my heart will greet By laying the gems and pearls at your feet And let me see your beautiful face And make my heart your resting place Without you, darling, it cries and cries Until the blood comes out of my eyes The very first time when my heart saw you It became your prey, and nothing it could do In the hope that come per chance you might It sits and waits for you all night So HAFIZ says, you should be good to my heart And kill it not with your eye’s dart 203 Dar kharaabaat e mughaan noor e Khuda meebeenam I see in the tavern the glory of God But everyone thinks it’s all very odd Wherever I look I see His face His charm, His beauty, His glory, His grace No scent, no incense, no musk can match The scent of His being that He can dispatch His kingdom is vast; His realm is grand And nothing can move without His command A lover, a toper, whatever I am He is my shepherd and I am His lamb Being not with Him I cannot bear His scent and fragrance when I smell everywhere I moan, I groan, I sob, and I sigh But I’m also happy and I don’t know why? And whoever drinks the wine of love Among angels and men He stands above O preacher don’t brag about the House of God For I have seen Him, so I’m not awed And HAFIZ, although he may be odd He is a lover who’s in love with God 204 Doash soda e rukhash guftam zay sar bairoon kunam When I said I was crazy about her not She said I was maddest of the crazy lot When I said she was slim like a cypress tree She was very offended and didn’t agree So being a man who cannot tell lies I simply decided to apologize O maid of the bar, do get me some ale My love has made me so weak and pale But if someday I could get my gal The richest of the rich become I shall So go and tell my love, O breeze That I do beg her to come back please And that HAFIZ knows I pray and pray For her beauty and health all night, all day 205 Dar nihaankhaana e ishrat sanamay khush daaram I’m in love with a beautiful girl In her I have found a precious pearl Whenever she comes to my humble place I offer her wine and a warm embrace But when I play and mess up her hair She wants to split and go elsewhere A toper, a beggar, a tramp I am But being a lover, I don’t give a damn Her face is like a beautiful rose And I’m so pale with all my woes Her gaze is like a deadly dart It jabs, it stabs, it wounds my heart And although our bonds are beautiful Between us there’s also some push and pull So love has, HAFIZ, both joy and pain But then this is life, and I can’t complain 206 Deeshab ba sayl e ashk reh e khaab meezadam Last night all night I could not sleep I thought of her face and began to weep And then when I thought of her lips maroon I felt like kissing the face of the moon And when I remembered her bow-like brow I was hit by an arrow and could only say - ow! But then I decided to go to the bar And listen to the singer and to his guitar But wherever I looked I saw her face Her image from my mind I couldn’t erase And though I had fun, and played with the girls I couldn’t help thinking of her raven curls So then my verses I started to sing And everyone in the pub began to swing And though, HAFIZ, there’s no one who comprehends I’m lucky to have some very nice friends 207 Deedaar shud mayessar o boas o kinaar hum She has finally come to rest in my arms Oh, how I love and adore her charms I’ll drink my wine and play with her hair Of my lovely girl I’ll take good care In drinking and dancing there’s nothing wrong We’ll go to the bar and sing our song And need we do not anyone’s permission For the wine is ample; there’s no prohibition So drinking, and dancing, and singing are on And there’re no cops, and the censor is gone So sit and relax and don’t be in a hurry Have something to drink and do not worry And to honor the topers who’re not around Take a little bit of wine and throw it on the ground And go to the garden and there repose And see her beauty in the tulip and rose The moon and the sun are slaves of hers For she is the queen of the universe And though to her lovers she is very cruel Our Premier is just; he is like a jewel The stars are nothing in comparison He shines in glory like the morning sun The whole world knows he is fair and just There’s no one in the world that’s more august So months and years till time does bring And till there’s autumn in the world and spring May he command every lord and knight And the lovely girls give him every delight And may he have tons of gems and pearls And be always surrounded by beautiful girls For since the moment of his noble birth He has controlled the heaven and earth And since the opposites are in everything I’m old as winter and he is young as spring And everyone, with his kindness, he does amaze Including HAFIZ who always sings his praise 208 Roozgaaray shud keh dar maikhaana khidmat meekunam For years in the bar I’ve done my thing And, being a tramp, I’ve felt like a king A pretty little girl I’m trying to bait And having built a trap, I sit and wait And although I always try to be discreet I somehow end up wandering in her street And since she’s a flirt and her lock a snare I keep telling my heart - beware, beware! Our preacher alas is a hypocrite He’s always threatening, and doesn’t quit But I’m not also very genuine And only God knows how much I sin And though my moral fabric is frayed I believe in His mercy and I’m not afraid And Gabriel in Heaven always says amen A prayer for the king when I say or pen And a plea for money whenever I bring I’m amply rewarded by my generous king But since I know I’m not worth a dime I don’t like to bother him all the time And though I’m a toper but act like a sheik Hafiz, please don’t think that I am a fake 209 Sanama baa gham e ishq e to cheh tadbeer kunam With my pangs of love what do I do? All night I sit and do boohoo For my crazy heart there is no cure I’d like to tie it with her hair for sure O what I go through when she is away In writing I surely cannot convey And why am I crazy about her hair? Just go and see her when it flies in the air A toper am I who loves his wine And the beautiful girls, for they’re divine And if I cannot see my sweetie pie I look at her picture that’s in my eye Oh, me only once if she could come and meet I would lay my heart and soul at her feet And if the preacher calls my love a craze It’s nothing to me whatever he says And nothing my pain can alleviate For, HAFIZ, it’s destiny; it’s my fate 210 Ishqbaazi o jawaani o sharaab e laalfaam There’re youth, and love, and ruby wine With friends and lovers let’s drink and dine The music is lovely and the barmaid sweet There’re cordial companions with trust complete The girls are gorgeous with eternal youth More radiant and glorious than the moon in truth There’re golden cups with vintage wine Touching red, red lips of the darlings divine The neighborhood bar is jolly and nice And the garden is blissful like paradise The attendants are gracious and the waitresses sweet The friends are caring and the companions discreet The barmaids are coy with charming airs And the beauties have locks with traps and snares So come and join us and be a trouper Or they will call you a party pooper And come also because our HAFIZ is here With Haji Quam who we all so revere 211 Gham e zamaana keh heetchash karaan nameebeenam There is no end to my sorrow and pain Some comfort from wine though I do obtain Only love can define a man of God And without it a sheik is only a fraud When I’ve hangover, I need some wine But of help in this town I see no sign If I don’t drink wine, I cannot think And there’s no one here who’ll give me a drink Oh, when I am crying, I can’t see her face And this for my eyes is a mighty disgrace But ever since to me she has said good-bye I cannot do anything but cry and cry So the keeper of the bar is my only hope For, without his help, I just can’t cope And the songs of HAFIZ do bring me peace For the book of his verse is a masterpiece 212 Koo fursatay keh khidmat e peer e mughaan kunam If you go and serve the keeper of the bar And take his advice, you’ll go very far For many, many years I’ve served the pub And for the rest of my life it’ll be my hub The censor goes breaking the casks of wine So now I’ve to hide my bottle of mine I carry my bottle hidden in the gown And don’t mind the censor, for he’s a clown And when the sheik shames me with all his taunt I tell him - yes sir, but do what I want And when my rival drives me up the tree I thank God, HAFIZ, that she’s still with me 213 Ger az ein manzil e ghurbat ba soo e khaana rawam At the end of my journey, before home I go To my favorite saloon a visit I’ll owe And from the saloon when I will depart I’ll sound very wise and look very smart Of the mysteries of life I’ll be aware And leave the bar with great fanfare In love I have had much sorrow and pain But no matter what I’ll never complain My crazy heart is bound to her hair And it from the bondage I cannot tear Her brow indeed is a deadly bow A victim of its darts I became long ago But I play with the girls and drink my wine For, HAFIZ, the vizier is a friend of mine 214 Ma wird e sahar bar dar e maikhaana nihaabaem We should take our rosary to the saloon And pray for our girl from noon to noon Our Maker has given us the pangs of love Ever since we’ve come to the earth from above The fire of love that’s burning in the heart It consumes us all, whether dumb or smart And though we’re all different, we do concur That we can’t love anyone else but her The sheik, when he gives us his hand to kiss Oh, how her crimson lips do we miss So now that our boats are getting so old Of our precious pearl we should try to get hold For even the people who are learned and smart As soon as they see her, with their hearts they part And unlike the preacher, since we aren’t fake The pleasures of life we don’t have to forsake And every day, HAFIZ, we love her more And feel very rich although we are poor 215 Ma dar ein dar na pay e hushmat o jaah aamda aem I am not looking for wealth or rank Only a shelter on which I could bank A lover am I and from heaven above I’ve come to the world to seek my love And since I’ve seen her beautiful face I see in everything my Maker’s grace And with all this wealth of love in my heart I’m a slave of my king from the very start But being a sinner and a blundering clod I seek and depend on the mercy of God For God’s forgiveness I constantly pray And seek His protection all night, all day I also feel, HAFIZ, being such a clown I do not deserve my mystic’s gown 216 Mara ahdeest baa jaanaan keh ta jaan dar badan daaram Oh, as long as I live I will never retreat And give up waiting for her in the street And if she would come to my place to stay I won’t care a bit what the people say She’ll sit with me and pour me some wine And like best of lovers we’ll wine and dine With a beautiful rose like her in my place I’ll want no flowers; I’ll need no vase With an angel like her, I’ll also boast That I’m not afraid of any demon or ghost If a beauty would try to make me her prey Like a guardian angel, she’ll drive her away And if the preacher would tell me not to drink From telling him off she will not shrink With my house like a garden in which to repose I’ll have no need for the tulip or rose Like a candle my house she will irradiate And like moon my night she’ll illuminate And since there will be no chaperone We’ll always be together, and we’ll be alone And HAFIZ as a toper I’ll have no taint Because Hasan is my teacher, and he’s a saint 217 Maroe keh dar gham e hijr e to az jahaan barawaem Without you, darling, I’m going to die So come back at least to say good-bye Come and console me before I die For I will without you forever cry Your juicy red lips oh, how I miss So before I die, come give me a kiss And put your lip upon my lip And it with your mouth you tightly grip On your help and charity I’ve come to lean For I’m a beggar, and you are the queen Oh, how much I want to be with you So come back at least to say adieu And in your street, please let me stay Take pity on your HAFIZ; don’t drive him away 218 Muzhda e wasl e to koo kaz sar e jaan barkhaizam My Maker soon I am going to see From the snare of being I’ll soon be free O please my God, do show me the way Before I falter and go astray For a throne or a crown I do not crave I’ll give up a kingdom to become your slave The folks on my grave should come and sing Some wine for me they should also bring And if she could only hold me tight Make me strong and young she might And me no matter how the people treat I’ll never, never quit and leave her street And no matter how much do people try I’ll not move out, and there will I die And me if she ever comes to meet HAFIZ, I’ll gladly die at her feet 219 Mun tark e ishqbaazi o saaghar nameekunam Her love in my heart and the wine in my cup I have tried and tried but cannot give up The houris in heaven have nothing on her Her place over Eden I’ll always prefer Oh, loving is something you do not learn There is something in you that makes you yearn When I go to the bar and begin to drink I simply can’t stop; I go to the brink And when the sheik tells me not to have wine I tell him it’s foolish; it’s so asinine But the keeper of the bar is a very wise man I’ve become his pupil and a loyal fan There’re so many things that he can teach But he doesn’t use pulpit; he does not preach But “Don’t fall in love”, when the preacher says His ignorance great he simply displays So, HAFIZ, I stick with the keeper of the bar He’s so very profound; he’s truly a star 220 Mun na aan rindam keh tark e shaahid o saaghar kunam I will not give up my women and wine No matter how much the sheik does whine When the dew drops wash the face of the flower You just can’t stay in your ivory tower With the daffodil drunk and tulip taking wine Not drinking in the garden is too asinine And being a lover, I’m looking for the girls And the pub, like a sea, is full of the pearls And though I’m needy, penniless, and poor Begging is something I very much abhor With the treasure of love, I feel like a king For when you’re in love, you don’t need a thing I need no Eden in which to dwell For my love I’m willing to burn in hell But being a lover I also need wine So give me the bottle and I will be fine Oh, how I love my beautiful belle And how I grieve when she says farewell Though moon looks lovely in the dark of night Alas, it borrows from the sun its light And I tell the preacher that I’m not dumb I know that tomorrow doesn’t ever come And though being a toper is not by choice Now that I’ve become one, I simply rejoice My girl is a flirt; she gives me a story And believe it I do and I am not sorry And whenever she pulls the bow of her brow She strikes the heart and people say – wow! When the preacher invites me to be his pal I tell him I’m going to consult my gal He knows that women are a weakness of mine And that I’ll not give up the bottle of wine So, HAFIZ, whatever the circumstance In springtime piety doesn’t make sense 221 Herchand peer o khastadil o naatawaan shudam Though I’ve become very old and weak I bloom when I think of her rosy cheek My Lord has been kind to me indeed He has given me whatever I want or need In my jug there’s always plenty of wine Which I drink and share with friends of mine My gal has dark and beautiful eyes They charm, they enchant, they mesmerize She is like a flower, very gentle and frail And I’m her loving nightingale Before I met her, I was rude and crude But now that I’m wise, I often brood And I’m not old because of my years I’ve been ravaged by my woes and fears So now I consult the keeper of the bar For he is very smart and truly a star And now I go to the bar straight I’ve become a toper, and that’s my fate And, HAFIZ, the barman sounds genuine When he say God likes to forgive the sin 222 Aey noor e chashm e mun sukhanay hust goash kun O drink and dance, and when you dine With friends and lovers do share your wine You’re young and strong, but when they advise You should listen to the old because they’re wise And love is above and beyond our reason So if you’re in love, your reason you shun With the rosary and gown you cannot go far To become a mystic you should go to the bar The people in the pub you should try to befriend Because on them you can really depend When Satan comes to you to prod You should try to seek the help of God Otherwise you’ll become a sad buffoon With life as a long and sorrowful tune O maid of the bar, you’re so very divine Be kind to me and give me some wine And give your HAFIZ also a kiss His humble plea please don’t dismiss 223 Afsar e sultaan e gul paida shud az tarf e chaman Rejoice O land, with the flowers of spring Has come to us a great new king With the flowers forming his mighty escort Like a rose he holds in the garden his court May God with gifts him always shower And may He increase his pomp and power Like Jum’s his kingdom may he glorify And may God protect him from the evil eye With his mighty sword may he bring us peace His fairness and justice may God increase May his fathers’ glory his sword restore May it always be a part of the Persian lore May the scent of his kindness, and tact, and care Spread in the air of Iran everywhere His people are in love with his charm and grace And they yearn to see his handsome face His commands there’s no one who can defy For he is the ruler of the earth and the sky For his kingly favors I do also pine From his golden jug O give me some wine For HAFIZ tells me that I should drink And that he is right I also think 224 Aey khusrav e khoobaan nazaray soo e gada kun O queen of beauty, please look at me I’m as wretched as I possibly can be Your kind attention I sorely need Of my humble prayer please take heed When moon looks proud of its beauty and grace You put it to shame by showing your face When I see you in the garden taking a stroll I totally go crazy and lose control And when I see the rose and the nightingale I miss you so much, I wail and wail My dreadful condition you come and see For God’s sake, darling, take pity on me And ignore my rival for he is a hood And to me, your HAFIZ, O please be good 225 Aey roo e maahmanzar e to naubahaar e husn The center of beauty is your glorious face Your beauty spot is the focus of grace And filled with magic are your charming eyes Your golden lock is a trap in disguise Compared to your face, the moon looks dim When next to the cypress, you look more trim And there’s no beauty that has your tan And no one can charm the way you can A deadly snare in the hair you’ve got And a powerful bait is your beauty spot And there’s no goddess like you in Greece For you are the nature’s masterpiece When you talk, from them the honey drips For the spring of life is in your lips You shower flowers whenever you speak But there’s no flower like your rosy cheek And HAFIZ also tells me that it’s true There’s no one in this world that is like you 226 Aey labat aab e hayaat o aey qadat sarv e chaman You are slim and trim like a cypress tree Your lips give life; we all agree Your brows look like the crescent moon Your lips are red and the cheeks maroon When the flowers see your lovely face They envy its beauty, and charm, and grace Like silk are soft your golden curls Your teeth look like the flawless pearls In rage when your lip with teeth you nip You wound my heart and not your lip A glimpse of you oh, how I seek And how I love your rosy cheek Says HAFIZ without you if your lover dies You’ll be responsible for his sad demise 227 Baalabuland ishwager e sarv e naaz e mun My gal who’s slim like a cypress tree Has made short work of my piety With all my learning, in the ripe old age Oh, how this love did my heart rampage And day and night when I cry and cry Oh, how they pity me, the passersby Under the arch of prayer when I go and bow Oh, how I’m reminded of the arch of her brow What happens to me, no one does care But the maid of the bar who is so fair All night I wait for the morning breeze To bring her fragrance and put me at ease And thinking of her I lose my sleep Like a candle all night I laugh and I weep And then to God I take my plea In the earnest hope that He’ll listen to me My yearning for her she can’t satisfy Like the hapless Romeo I’m going to die And though to my friends I lied and lied This longing for her I could not hide In her any feelings I could not induce I’ve tried and tried and it’s of no use So look at me, I have nothing to say And see how my rivals are jolly and gay But HAFIZ tells me to go to the king And beg him to help and do something 228 Bahaar e gul tarabangaiz gasht o tobashikan The spring has brought us flowers and sun Let’s shun our sorrow and have some fun O heart, be pure, and clean, and free And be upright like a cypress tree When the rose is touched by the morning air It starts to bloom and look debonair The hyacinth with rose looks like her hair Covering her face when flying in the air And adorned with flowers from side to side The garden looks like a blushing bride And the birds when singing and flying in the air Give the coming of spring its dash and flair And HAFIZ tells us to drink the wine For in it there’s surely something divine 229 Chu gul her dam ba booyat jaama bar tan When she is away, her scent in the air Makes me go crazy and I tear my hair In the park when a flower sees her face It goes insane with shame and disgrace For me with my heart it is hard to part But she finds it easy to take my heart She believes whatever my rival says And won’t talk to me for days and days Oh, covered with flesh it is like a bone In her bosom soft the heart of stone Like a candle I weep and weep all night And with my flame I show my blight And with every sigh when I respire I feel as if I am breathing fire And when with her feet she tramples my heart It’s completely crushed and falls apart So, HAFIZ, you see I am totally beat And my poor little heart is at her feet 230 Khuda ra kum nasheen baa khirqapooshaan For God’s sake don’t go for the preacher or sheik For they are by nature so totally fake Under their gowns they hide their dirt With the maid of the bar you should go and flirt My gal makes me drunk and then goes away Not the slightest remorse she does display She is as biased as anyone can be And has no patience for a mystic like me In the preachers and sheiks I see no pity But the keeper of the bar is kind and witty Her ruby lips when the wine sees It starts to bubble and loses its ease And when it sees the preacher or sheik The harp in the bar does cry with ache In the bed she soundly sleeps all night When her lovers are awake and very uptight But about me, HAFIZ, she ought to worry For a mystic’s love is so full of fury 231 Zay dar dar aa o shabistaan e mun munawwar kun O come to my place and make it bright For the house of a mystic is in need of light Oh, how I love your beautiful eyes And how your brow I idolize So come to my house and with your face Like a lamp you brighten my dingy place The bliss of your presence I dearly miss Oh, how your lips I would like to kiss In beauty the flowers you simply excel And everything in the garden is under your spell Without you, darling, the sky looks dark And the stars and the moon have lost their spark And in your absence, in my mystic’s gown I feel as if I am just a clown So come to my place and make it shine And pour in my cup some vintage wine And from this cup do take a sip And let it kiss your ruby lip And if the preacher says you shouldn’t drink You tell him to go and see a shrink So come my one, my only one And shine and shame the moon and the sun Or I will have to go to your street In order to kiss the dirt of your feet And there I’ll sit all day, all night And the verses of HAFIZ there I’ll recite 232 Subhast o saaqia qadehay pur sharaab kun O maid of the bar, do give me some wine Our life is short; let’s drink and dine The world is fickle and the time flies So let’s get drunk, and don’t apologize The company of topers we ought to keep And don’t waste our nights in idle sleep And from my skull when he makes a cup With wine the potter should fill it up For holy and pious I have never been My cup without wine, oh, it’d be a sin The life is short; it’s like a bubble So give me the wine and make it a double The flowers have come and soon they’ll go At a time like this let the wine flow For HAFIZ says also it’s good to drink About virtue and sin we should not think 233 Fateha chun aamdi bar sar e khastaay bakhaan When she came to my grave to eulogize Her breath of life did make me rise And when she was done and leaving my grave I wished I could follow her like a slave And though she’s supposed to heal the sick She ignores me, thinking I’m a lunatic She totally ignores my moans and groans And the fire of love that’s burning my bones And although she knows the healing art She feels my pulse but not my heart Her beauty has set my heart on fire And her eyes are fueling my burning desire She always looks for symptom and sign But the cause of my ill is the lack of wine So since my pain I cannot endure In the verses of HAFIZ I look for the cure 234 Karishmaay kun o bazaar e saaheri bashikan No witchery excels the magic of your eyes Your spell and charm no wizard denies No prince, no lord, no aristocrat Can wear it like you wear your hat Every houri, and nymph, and siren, and fairy Compared to you looks very ordinary And though you’re only a little doe No lion can afford to be your foe And the fragrance of hyacinth just can’t compare With the scent of your curly raven hair And though you are as lovely as any jewel Your precious little heart is stony and cruel But when HAFIZ writes about you his verse It’s lovelier than anything in the universe 235 Gulberg ra zay sunbul e mushkeen naqaab kun When you cover your face with your curly hair Your lovers go crazy; their hair they tear And when you look at them with dreamy eyes Your lovers you enchant and mesmerize And when to the park you go and smile The flowers all there you charm and beguile And when I see them flying in the air I want to smell them and play with your hair And me for it when you want to kill Your wish, I wish, that you would fulfill Being good to my rival and with me irate You just can’t help it; it’s my fate And when in your absence I feel dismay Says HAFIZ, “Don’t sulk; just go and pray” 236 Murgh e dilam taireest qudsi e arsh aashiaan My heart is a bird of paradise This lure of life is the devil’s device From the bowl of dust when it flies away It’ll go to Heaven and there it’ll stay Allover Heaven it’s going to roam Until on the pinnacle if finds a home This bird is able to make you a king If once it takes you under its wing And it also has the mystical power And it can take you to the Heavenly tower In the Garden of Eden you’re going to reside If in your heart you find your guide And although, HAFIZ, I’m just a clod In my heart I have the love of God 237 Ya Rab aan aahoo e mushkeem ba Khutan baaz rasaan Send back, O Lord, to me my doe That lovely cypress to my garden bestow Do breathe in my body Your spirit divine And mend this wounded heart of mine O You, who control the sun and the moon Please tell my moon to come back soon Do give me back my darling dove For live I cannot without my love I cry and cry without my girl So send me back my precious pearl Do tell my sparrow to not say no And come and be with her loving crow From place to place she should not roam And find in the heart of her HAFIZ a home 238 Aey aaftaab aaienadaar e jamaal e to Your face is like the shining sun Every heart your beauty spot has won Like a blooming flower, your gorgeous face Has elegance, and beauty, and charm, and grace You are rightly proud, O beauty queen For you are everlasting and evergreen You don’t know how proud I’m going to be If one day you came to visit me The stars in heaven begin to croon When they see in your brow the new moon My heart is caught in your curly hair Its every loop has a trap or a snare For God’s sake come back to me, my dear For the spring has arrived, and the flowers are here O I’m your lover; I love you a lot And adore your dimples and your beauty spot So do come to me, O light of my eye See how in your absence I cry and cry My yearning for you I cannot explain And with all my pain I must not complain And HAFIZ, I am not the only one In love this happens to everyone 239 Aey paik e raastaan khaber e sarv e ma bagoo O breeze, O breeze, don’t let me wail Tell about the rose to her nightingale O don’t you be afraid; you’re my pal Do tell me how is my beautiful gal? My heart is a captive in her curly hair So how is it like being caught in a snare? And with all those loops and curls in her hair How many hearts does she know are there? O breeze, next time when you go to her place Tell her that I’m dying to see her face And whenever you pass through her street Do bring for her lover the dirt of her feet And if the birds in the park you hear crying It is because they know that I am dying And though she is a queen and I’m her slave I wish she would smile and not be so grave The wine has conquered the heart of the sheik O maid of the bar, please give me a break When the preacher tells me that I shouldn’t drink I tell him, he should go and see a shrink The mystery of being only the mystics know On us this knowledge only they can bestow And if I’m bad, please don’t be cross Because in forgiveness there is no loss And being a lover, I feel like a king For though I’m poor, I don’t need a thing But HAFIZ says when I go to my queen I may be drunk but my heart must be clean 240 Aey khoonbaha e naafa e cheen khaak e raah e to It smells like musk, the dirt of your feet With your glowing face the sun can’t compete When you look at them, your charming eyes Everything in the garden they mesmerize To you even the angels cannot say no On the Day of Judgment they’ll let you go And when people see you, my beautiful miss They can’t help feeling the eternal bliss And when someday I cannot see you Count the stars all night I do My friends at work I do not enjoy I wish you would take me in your employ You well know my rival; he is a hood Why don’t you like people who’re good? O please, my love, be kind to me I’m willing to wait till eternity And HAFIZ tells me not to complain For one day I’ll surely be free of pain 241 Aey qaba e paadshaahi raast bar baala e to O the royal dress looks good on you And the crown reflects your inner hue The sun of triumph does shine on the field Whenever it sees your sword and the shield You make a beggar feel like a king When you take him under your mighty wing It is just and fair without a flaw To all your subjects when you give the law The ink of your pen bestows the light To the world of darkness whenever you write And the mighty sun from its heavenly seat Comes down to earth to kiss your feet What Caesar wanted and could not get Is a gem out of many in your coronet What I have in mind you can easily read And O king, you give me whatever I need And since you’re generous, forgiving, and kind The faults of your HAFIZ you do not mind 242 Ba jaan e peer e kharaabaat o haqq e sohbat e o I swear by the service of the abbot of the pub His place will always be my spiritual hub And though I deserve not the Heavenly bliss My Lord will forgive my being remiss And yes, I love to drink the wine But in it I see His image divine So when you see me in the tavern drunk Please don’t treat me like a skunk Last night the angel of God did come And said in Heaven we’re all welcome So do not disdain me if I’m a bum We’re all His children, smart or dumb I’m not by nature a pious man But I try to be good as much as I can And though I’m a sinner and a bumbling clod I believe in the kindness and the mercy of God And when he sees me in my sorry state Says HAFIZ always that it is my fate 243 Taab e banafsha meedahad turra e mushsa e to Your curly locks put violet to shame But when you smile, do flowers the same O my darling flower, your nightingale He is your lover; don’t let him wail My friends and foes, me all they mock Your love has made me their laughing stock This love has turned me upside down And even in my gown I look like a clown From the woes of love I want a retreat I would like to come and die at your feet Oh, once I was a highly respected man But now they mock me whenever they can But still for you I yearn and crave And remain your lover and a humble slave For me in my love there is everything And though I’m a tramp, I feel like a king The treasure of love has made me rich For you a kingdom I can easily ditch So wherever you go and how much you roam You’ll always find in my heart a home And he may sing or he may wail Your HAFIZ will always be your nightingale 244 Gulbun e aish meedamad saaqi e gulizaar koo The spring has come and the flowers are here O maid of the bar - some wine, my dear Oh, how many beauties have gone into earth To carry these flowers and give them birth? Without her, the lovers are in great despair O breeze, do bring the scent of her hair Without her also, the flowers look proud Tell her to come and shame this crowd The candle is also showing off its light Let her show her face and make it contrite Her ruby lips oh, how I miss I would give my life for just a kiss And, HAFIZ, though I’m a master of verse My luck is bad and my fate even worse 245 Mara chashmayst khoonafshaan zay chashm e aan kamaanabroo Her eyes have given me the tears of blood And my tears have caused in the world a flood Oh, I’m a slave of her dreamy eyes And her brow and face I so idolize I’m also a prey of her bow-like brow Even the crescent moon to it does bow When her crescent brow does shoot the dart It rends the moon and breaks its heart A look from her does for me suffice And I feel as if I’m in paradise And though with my rival she likes to be She makes my day when she winks at me Her brows and eyes have given her fame The houris and fairies she can easily shame When the preacher sees the arch of her brow His arch of prayer he forgets somehow And even though HAFIZ is very, very smart He’s also a prey of her deadly dart 246 Mutrib e khushnawa bagoo taaza ba taaza noo ba noo O minstrel, sing your song anew O maid of the bar, I need your brew Please go and find me a beautiful girl Someone who’ll love me and kiss me too I badly need something to drink So fill my glass with a shot or two My life is sad and my love is mad Make me forget it; I’m feeling blue My gal is adorable, and when adorned She becomes a siren through and through So when, O breeze, you go to my gal Tell her what her HAFIZ has gotten into 247 Charaagh e roo e tura shamay gasht perwaana When sees the flame your shining face Like me, it’s charmed by your beauty and grace Though the wise think that a lover is mad When they fall in love, they don’t feel so bad The candle light which brightens the night When it hears you coming, it takes the flight I’ll die for you; it is certainly true But there’re millions and millions who’ll die too On your fiery cheek your beauty spot It looks like coal that is burning hot Oh, when I tell you how I feel I love it when you say - it’s no big deal And whenever I see your lips divine I can think of nothing but the ruby wine And you with my rival whenever I see I feel as if you are killing me And HAFIZ knows that I love the wine And that I’ve left for good the shrine 248 Aey keh baa silsila e zulf e daraaz aamdaie A crazier lover you’ll find nowhere So tie me with the chain of your braided hair O you can mix water on your lips with fire You’re surely a charmer and a great mystifier With a look you can take the heart of a man Only to break it as soon as you can And you can be so proud when you speak Even though your lover is humble and meek But you can be also gentle and nice After you have killed him once or twice His belief and piety cannot save a guy When you come to tempt him and to crucify But I love you madly the way you are Although I know it sounds rather bizarre And even if you ask me never to drink HAFIZ is my witness. I will not blink 249 Khunak naseem e moanber shamaama e dilkhaah Carrying her fragrance, the morning breeze Came to the flowers in the garden to tease O beautiful bird, you be my guide And lead me to where she does reside That I’m still alive I cannot believe For living without her is hard to conceive I’m weak and old with a bleeding heart All bent and twisted and falling apart The morning breeze when it saw my plight It came to me tearing the fabric of night My love for her face, with the way I crave Has come out as flowers from my barren grave I know I upset her when I cry and cry So, HAFIZ, I’ve decided to say good-bye 250 Dar e sara e mughan rufta bood o aabzada With the bar all swept, and nice, and clean The keeper of the bar was doing the routine The topers were kneeling to show their respect Although they’re always so proud and erect The shine of the wine was shaming the moon And the maids were gracing the happy saloon The angels from Heaven were also there And the lovely houris were dancing everywhere The beauties while drinking couldn’t stay quiet They were tempting and flirting and causing a riot Then the lady luck also came down there With all her glory, and pomp, and flair I also went down just to say hello To the keeper who said, “My good fellow “You’re coming from the shrine, a fine place Looking in the tavern for the Divine grace “But never will you reach your worthy goal Unless you’ve awakened your sleeping soul “But if you can perform this daring feat The moon will bow and kiss your feet “And your reason with all its pomp and pride To be your slave it’ll surely decide “And our HAFIZ says if you stay in the pub You’ll become a member of a blessed club” 251 Doash raftam ba dar e maikada khaabaalooda On the way to the bar, having left the shrine My clothes and gown were stained with wine The maid of the bar, when she came to attend She saw my plight and said, “Dear friend “Go wash and clean and change your gown When you come to the bar, don’t look like a clown “You love my lips but don’t lose control Just take red wine; it’s good for your soul “O please don’t think that I’m being cold But don’t act young when you’re so old “And those who love don’t get upset Even when drowning, they don’t get wet “Being clean and pure should be your goal So drink white wine and clean your soul” After listening to this, I said, “My dear Come drink with me and don’t be so severe” Hearing this, HAFIZ, she became irate Though she remained willing to accommodate 252 Sahargaahaan keh makhmoor e shabaana Listening to the music, I drank all night A headache in the morning only to invite With violets, and roses, and tulips in season I had no use for my logic and reason You just can’t go and touch rainbow Without first destroying your pride and ego No bait in the world will ever entice A bird that is a bird of paradise He is one in all and all in one And besides him God there is none If it’s your Maker you want to meet You must destroy your self-conceit And take some wine when you go in a boat If you want to stay on the sea afloat Your love of self if you only can shun You’ll surely become the chosen one And if you fall in love with the maid of the bar She’ll make you very happy and you’ll go far Her beautiful brows are like the bows And deadly darts with them she throws The secret of being since we cannot know We should try, says HAFIZ, to go with the flow 253 Naseeb e mun chun kharaabaat karda ast Ilah Since God has made me to be a toper Your objection, O preacher, is totally improper Because He has made the wine for me On the Day of Judgment I’ll go free The scorn of the sheik doesn’t bother me a bit For everyone knows he is a hypocrite He only dons his stately gown To hide the fact that he is a clown As a toper although I’m humble and poor In my heart I feels like a great emperor With the maid of the bar serving me wine I have no use for the mosque or the shrine So, HAFIZ, in the tavern I want to be And the life of a beggar is right for me 254 Aey baad naseem e yaar daari It seems you have been to her neighborhood That’s why, O breeze, you smell so good But when you go and play with her hair Be gentle and nice; you must take care She is much more beautiful than you, O rose And you keep your thorn always so close And even in the park no plant or tree Looks as elegant and lovely as she And narcissus, though it looks like an eye With her eye to compete it doesn’t qualify And cypress, though it is tall and slim She is more stately and a lot more trim So everything fades in comparison And love is beyond and above our reason And Hafiz says I shouldn’t despair To have my gal I’ll have to forbear 255 Aey baikhabar ba koash keh sahibkhabar shavi Your ignorance, O friend, don’t try to hide First know the way if you want to be a guide The manners of loving you should try to learn If the lover’s title you would like to earn This self is an illusion; get out of its hold And you’ll change yourself from lead to gold The pleasures of life you must forsake Yourself a lover if you want to make With God if your love does make you one Your slaves will become the moon and the sun If your heart and soul you give Him outright He will surely fill them with the Divine light And if your pain and sorrow are hard to bear He will certainly help you; do not despair So pray to God that He shows you light And you will develop a great insight And, HAFIZ, if your Maker you want to meet You go to the mystics and find a retreat 256 Aey paadsheh e khoobaan daad az gham e tanhaaie O beauty queen, I am going insane It’s time you came and eased my pain My love, your absence I cannot endure My pangs of love only you can cure Without you, darling, I brood and brood Your absence is taxing my fortitude Your youth and beauty will not remain So an old man like me you shouldn’t disdain And tell the breeze when it plays with your hair To please look me up; I’m a captive there Your every command I’ll gladly obey You are my queen: I’ll do what you say And everything I have, to you I owe I am a toper; I have shunned my ego I also love God and seek His grace And one day I hope to see His face The snare of your hair I can’t complain about For the breeze will say I’m not very devout So come, my dear, it will do you no harm If you adorn the garden with your beauty and charm And come and give me a little bit of wine And in a crystal glass to make it shine And HAFIZ tells me he can easily forecast That my pain of parting is not going to last 257 Aey dar rukh e to paida anwaar e paadshaahi O king, your face has the royal glow What is wise and right, you always know And may God bless your prudent pen There’s nothing in the world that’s beyond its ken From Solomon, the wise, you take your cue So the evil spirits are scared of you His grandeur and glory you also possess And no one denies your skill and finesse To do without soldiers you can easily afford The world you can conquer with only a sword And when with your mighty sword you appear Your foes in the battle all shake with fear The poor are never away from your mind To them you’re always so generous and kind Allow me, O king, to have a little wine I’m tired of the showy sheiks of the shrine When your eagle puts on his head the crown The birds take notice; they all calm down In the long, long history of the humankind A king like you is difficult to find Your friends and rivals you thoroughly know And you reward your friend and smite your foe But please, O king, allow us the wine And ask the censor to instantly resign And we will all pray for you vigor and health Your power and glory; your riches and wealth As always, be kind and generous to us Even though our faults are too obvious We know you’re brave, and fair, and just And a king and a ruler we can completely trust And don’t forget HAFIZ; he’s one of your slaves And about you always he raves and raves 258 Aey dil aan beh keh kharaab az mai e gulgoon baashi O heart, don’t fear and indulge in wine And soon you’ll be like a diamond mine And you will be clean and pure inside And wherever you go, you’ll there preside But to get the crown you must have worth For it is not a matter of genes or birth And you can’t be a lover without devotion For love is a very sublime emotion If your caravan left while you were sleeping You can’t get to it by wailing and weeping And if you’re caught in the snare of her hair You won’t get out; you won’t have a prayer So go to the bar and have a drink And about your sorrow you do not think And look at HAFIZ; he is the master of verse And he drinks and lives on a meager purse 259 Aey dil agar az chaah e zanikhdaan badar aaie O heart, you’re caught in the dimple of her chin Don’t try to get out; you’re not going to win And do not you try to be too smart Or like Adam from Eden you’ll have to depart From my tearful eyes she needs a shower In order to blossom as a smiling flower But in her absence when I’m about to die May be she’ll come just to say good-bye And one day her lips when I’m dying to kiss May be my plea she will not dismiss And the spring of life when I’m trying to find My kissing her mouth may be she won’t mind And may be at night when I’m crying and crying I’ll get what I want without even trying And when I’m shedding my tears of blood May be she will come to stem the flood And HAFIZ tells me not to despair For long this pain I won’t have to bear 260 Aey keh bar maah az khat e mushkeen naqaab andaakhti Your face with your curls looks like the moon All covered with the clouds as in monsoon On your glowing cheeks your flying hair Presents a sight that is very, very rare And among the beauties you are the queen For when they see you, they all turn green For you, my love, I crave and crave And though I’m a toper, I remain your slave Your love to me is precious and dear A prize and a treasure that I so revere When I think of you, I cannot sleep Without you, darling, I weep and weep From your rosy face when you lift your veil The houris in Heaven look dull and pale When catching a lover, you take good care To chain him tightly with your braided hair But we are also lucky to have a king He is Yahya the great; he commands everything His grandeur and glory are so complete That the sun comes down to kiss his feet The lions and tigers are afraid of his sword To challenge his power no king can afford Like our noble Jum, he is in full control For he sees the future in his magic bowl And he’s like a torch with a flame so bright That even to the blind he can show the light And since HAFIZ now can drink the wine He sings his praise and thinks he’s divine 261 Aey keh dar kushtan e ma heetch madaara na kuni In killing a lover she does not demur For in preying and slaying she’s no amateur There is not a poison she hasn’t tried Oh, how many lovers in her hands have died? And though she can always relieve their pain In curing her lovers she sees no gain And when her lovers shed blood in tears She feels no pity, oh, she only cheers But whatever she does, they do not mind Since she can be also generous and kind And I bet if our preacher only sees her once He’ll never again sound so very dunce And if like HAFIZ he sees her brow His arch of prayer he’ll surely disavow 262 Aey keh dar koo e kharaabaat muqaamay daari Anyone who makes the tavern his hub With the noble Jum his shoulder he’ll rub And his nights and days if he spends with her On him His blessings God will confer Without her, O breeze, I have the blues Of her please go and get some news O preacher, come and have some wine If on your pulpit you would like to shine No, her my affection cannot demean For everyone knows that she is the queen If fidelity is something she does not know And if she likes to stay cruel, let it be so But tell her to go and take some advice From the cruel fate that can also be nice Oh, how I adore her beauty spot As a bait for her snare it’s so very hot And like HAFIZ for her I pray and pray And I’ll always be her slave come what may 263 Aey keh mehjoorie e ushshaaq rawa meedaari O why to your lover do you say adieu And why do you keep him away from you? So if I am thirsty, quench my thirst And if I’m sick, I ought to be nursed And don’t please treat it as you see fit You’ve taken my heart, now take care of it And with my rival when you wine and dine Please don’t give him my share of the wine My rival, as you know, is a honey-bee From flower to flower he jumps with glee But I cannot blame you for my sorry state I know I completely deserve my fate And if my poor heart has a lot of pain It’s all my fault; I cannot complain And HAFIZ says also, I shouldn’t mind The beauties by nature are not very kind 264 Ein khirqa keh mun daram dar rehn e sharaab aula To the keeper of the bar I should sell my gown And my books of wisdom in the wine drown In the endless struggle I have ruined my life I should go to the bar and leave the strife To no one can I tell the problems of mine I should enjoy the music, and drink some wine I should go and join the topers’ club And flirt with the lovely maids of the pub For girls like these you can find nowhere I should drink with them and play with their hair This worldly wisdom is not for me In love I have found my harmony And HAFIZ says, when you aren’t young You should be calm and not high-strung 265 Ahmadullaho ala maadalatus sultaani May Providence bless King Ahmad, the just Who is also very brave and much august He is a mighty king and a king of kings From him all pomp and grandeur springs In the twists and turns of his every lock One sees the beauty of his royal stock If the moon comes out when he is there The glow of his face it cannot bear And whoever sees his radiant face Does fall in love with its beauty and grace The kingdom of Iraq is so divine That flows in Tigris the spiritual wine So anyone who goes and kisses his feet He finds in there a perfect retreat Whether north, or south, or east, or west To his fairness and justice all people attest In him they put their faith and trust And find his honor and glory robust And though in his service I cannot enroll He remains the master of my heart and soul O breeze, his fragrance do go and bring For his HAFIZ so misses his master and king 266 Ba chashm e mehr agar baa mun meham ra yak nazar booday With loving kindness if she looks at me You don’t know how happy I’m going to be When laying my life at her dainty feet It’s something I want to repeat and repeat In the pageant of beauty if she drops her veil There’ll be no contest; she’ll simply prevail On me her kindness she might bestow Of my pain and sorrow if she comes to know This pain of parting oh, how I hate And how I dislike when I’ve to wait But if one day she comes to me I’ll be so happy; I’ll die of glee And, HAFIZ, your verses wouldn’t be so neat If kissing her lips didn’t make you so sweet 267 Baa muddaie magooied israar e ishq o masti Love and devotion knows not the sheik For he is so arrogant, conceited, and fake The lovers are poor and don’t want wealth In love the ailment is better than health Your worldly knowledge is never complete And you can’t reach God through self-conceit So the one you love, go kiss her feet And there you’ll find a perfect retreat The worldly things all do perish fast Only love is real; it is meant to last But the love is not without its woes Without the thorn you can’t get a rose So my mystic friend, come have some wine And leave these sheiks in the holy shrine The preachers and sheiks are all asinine But the maids of the bar are simply divine And drinking in the bar is quite an art The topers may be drunk, but they are smart And the bar has also a lot of girls Who’ll make you a captive of their raven curls But don’t go there in your mystic’s gown For the topers will think that you are a clown And you can’t shy away from the beautiful eyes They charm, the enchant, they mesmerize So love is not simple; it’s never so easy And it can be stormy as well as breezy And HAFIZ says, “Beware of the beautiful girls Because they have snares in their raven curls” 268 Ba jaan e o keh garam dastras ba jaan booday Oh, if I could’ve only died at her feet I would’ve considered my mission complete And if I weren’t caught in the snare of her hair I would now be sitting in the Heaven somewhere And if many, many lives I could obtain For her I would be dying again and again Without her so much I would not scream If only I could see her in my dream So if something like her I want to see I look at a beautiful cypress tree But then, O HAFIZ, I begin to wail Like a wretched and lonely nightingale 269 Ba chashm karda am abroo e maahseemaay The beauty of moon in her face I see She is slim and trim like a cypress tree She’s also a queen who has control On my heart, and body, and mind, and soul My yearning and craving oh, how I hate But I have no choice; I wait and wait And though the chances are very remote I can’t help hoping she’ll write me a note Oh, how I wish she would come to my place And brighten my life with her glowing face My heart is aflame with a burning desire I wish she would come to enjoy the fire From the prison of life when I’m free Please make my coffin from a cypress tree Because my girl is tall and slim And I’m a victim of her vagary and whim And though she gives me a lot of pain I’m so much in love, I cannot complain And though my sorrow does never cease In the verses of HAFIZ I find my peace 270 Baroo zaahid ba ummeeday keh daari O preacher, you do what you have to do And I’ll go to the bar and have my brew The tulip in the garden is holding the cup Let’s bring some wine and fill it up I know you people think that I’m mad But to me being mad is not so bad From all your taboos I’m totally free So stay, my dear preacher, away from me I’ll go and play with the beautiful girls For I’m a captive of their golden curls Only once in a year we get the spring And before we’re aware, it’s on the wing For nothing is eternal and everyone dies The life is short and the time flies But if what I say doesn’t sound very nice Let’s go to HAFIZ and seek his advice 271 Bashnoo ein nukta keh khud ra zay gham aazaadeh kuni From your pain and sorrow you’ll be freed Just kill your desire and destroy your greed They’ll turn your dust into a vat of wine So enjoy your life, and drink, and dine And while you’re young and the flowers are here Go play with the girls and do not fear But you should also honor the mystics old Because they’re worth their weight in gold And if you’re a young and a beautiful gal Be kind and boost your lover’s morale And if the grace of Heaven you want to secure First clean your heart and make it pure And thank the Lord for the Grand Vizier Whom we all so adore, and love, and revere And our dear HAFIZ you should also applaud For he puts his faith and trust in God 272 Bulbul zay shaakh e sarv ba gulbaang e Pehlawi A nightingale sitting on a cypress tree Was asking the folks to come and see With the aid of breeze, with its pull and push How the fire of spring was burning the bush The birds were singing and flying in the air And the topers were sitting and drinking everywhere But the worldly splendor you cannot trust Even the glorious Jum is lying in the dust When there’s peace of mind, even a seat of stone Is better than the thorny royal throne You would rather be happy and be a clown Than have the woes of a kingly crown Your gal, like Jesus, does give you life But then she kills you without a knife When drinking with you, she’s an immense joy But when she is coy, she can also destroy And when she drinks and sings the verse She becomes the queen of the universe And looking in your eyes when she serves the wine HAFIZ, you should see her; she looks so divine 273 Buta baa ma guzaar ein keenadaari O please my love, be nice to me I’m your lover, not an enemy Listen to me and take my advice Everyone would love you if you were nice So give me a drink for goodness’ sake This morning I have a terrible headache And remove the veil from your glowing face And shame the moon with your beauty and grace And we, the topers, no one should malign For God has made us to drink the wine And please beware of our awesome ire Because our sighs have a lot of fire And look at HAFIZ who’s a master of verse He is always very nice and never adverse 274 Biaar baada o baazam rehaan zay ranjoorie Bring some wine and ease my pain This jag is driving me insane And if you want my place to shine Give me my gal and a flask of wine If my gal is proud, she’s justly so Her look is an arrow and brow a bow Her charming smile is a great device Even the holiest preacher she can entice Us lovers the learned who criticize With just one look she can mesmerize Needless to say that love is divine And those who deny it are asinine And love, though it may be a grind The gal you seek you’re going to find And love, says HAFIZ, you must choose For blessed are those who love and lose 275 Padeed aamad rasoom e bainawaaie Fidelity you cannot find anywhere Love and compassion are also not there For talent the people just don’t care The able and the worthy are poor everywhere Of learning and teaching no one is aware And the life for the learned is a long nightmare A man who is wise does go nowhere But the one who’s foolish is a millionaire And if a poet writes a verse so fair That it is unique and beyond compare And when he reads it, people don’t care For him there’s nothing left but despair He has no choice but to grin and bear The world to him is patently unfair To remonstrate he does not dare He can’t complain; he must forbear But HAFIZ of ours, who’s wise and fair He tells me always not to despair 276 Tura keh her cheh muraad ast dar jahaan daari She who’s so rich and debonair For her poor lover why should she care? She takes my heart and simply departs For she’s a queen; she rules the hearts With my need of wine she doesn’t agree And she doesn’t care for my drunken spree Her raven locks on her white face Oh, how they enhance her beauty and grace To stab and wound her lovers’ hearts In her brow she keeps a million darts My rival’s jabs I would not mind If only she’ll become a little more kind Oh, how I wish she would come to me And from my sorrow she’d set me free And whenever I talk of her luscious lip Sugar from my mouth begins to drip Her lovely curves and her narrow waist Whoever made her had a terrific taste Of her terrible temper but when I think With dread my heart begins to sink So me my grief when it overpowers I go with HAFIZ and look at the flowers 277 Jaan fida e to keh hum jaani o hum jaanaani Oh, you’re my life, my heart, my soul In you I’ve found my end, my goal And in your street I’ve found my retreat So me O please you do not mistreat Giving one’s life is not so easy And my rival, you know, is weak and sleazy Without you life is full of pain But I’m in love; I cannot complain To keep it a secret I’ve certainly tried But love is something difficult to hide And I’ve cried and cried for years and years For to stay in bloom you need my tears In the twists and turns of your raven hair My heart is trapped in a deadly snare But my heart is happy as it can be It seems to like the captivity So HAFIZ says I should stay in your street Even if with your dog I have to eat 278 Chun dar jahaan e khoobi imrooz kaamgaari No one in the world is lovelier than you But you’re most cruel; it’s also true In hurting your lovers you take such pride Your scorn for them you cannot hide Your cruel malice does never cease And your restive lovers can have no peace But your hapless lovers you couldn’t disdain If only you could feel their grief and pain Oh, how I wish you would come to me And from my sorrow you would set me free For without you, darling, I cannot cope I’ve lost my courage; I have no hope My eyes have tears; my heart has fire And as you can see, my condition is dire I sometimes think it would be neat Per chance in Heaven if we did meet But now I feel very humble and weak And I’m unhappy and my outlook bleak But HAFIZ says this too shall pass And I’ll get out of this morass 279 Cheh booday ar dil e aan maah mehrbaan booday If only my gal were kind to me From my sorrow I would’ve been free If an eternal life I could attain I would die for my gal again and again And if fate were also nice to me I wouldn’t have been in this agony And if I could live in her neighborhood It would have done me a lot of good And if I did have a little more blood My tears of blood would have caused a flood And the garden in spring, if you could compare With her busy street, it would look so bare And though she is lovely and debonair To me I wish she weren’t so unfair And if I could see her without her veil I would be so happy I would never wail And if it were, HAFIZ, not for my age In love I would’ve been at the center-stage 280 Khush kard yaawari falakat rooz e daawaari We all have a lot to be grateful to God So count your blessings and don’t be a clod In the realm of love only those who serve The royal honor they come to deserve With the poor and the meek you should align For raising the fallen is truly divine But the pangs of love are not benign So if you are sad, go drink some wine This game of power you should ignore For the kingly ways have troubles galore And don’t be dazzled by fame and renown And become a mystic and reject the crown In the spiritual life you’ll find reward When you’re a servant and you serve the Lord And in this life if you have a lot On the Day of Judgment you’ll be on the spot So from a mystic take this advice To the friends and foes do try to be nice And like our HAFIZ if you are content A lot of sorrow you’re going to prevent 281 Dar hama daer e mughaan neest chu mun shaidaay O look at me, for a cupful of wine I’ve pawned the books and the gown of mine My head is clouded; my heart is sad Oh, my girl’s sunshine I need so bad And I’ve decided that never I shall Drink the wine without my gal And without my gal oh, how I’ve cried I wish she would come and be at my side And her for my burns I cannot blame For I am the moth, and she’s the flame And when I shed my tears of blood I feel I’m going to cause a flood A girl like her is just not there And living without her I cannot bear With a cursory look she can hypnotize For nobody has her enchanting eyes In the bow of her brow she keeps her darts Which jab and stab and wound the hearts O breeze, next time when you go to her street Do bring for me the dirt of her feet And tell her the gossip that I heard last night That truly gave me a terrible fright Said the barman to me the rumors are rife That HAFIZ doesn’t believe in the afterlife 282 Deedam ba khaab doash keh maahay baraamday Last night I saw her face in my dream Like moon it made my house gleam I was suddenly filled with mirth and glee And thought she finally came back to me And having found at last the life spring For a moment I thought that I was a king And like old days it was going to be When note after note she wrote to me But then in the picture came my rival And put in danger my very survival It was a nightmare, to say the least For he turned out to be a cruel beast Oh, love is a burden not easy to carry And it’s not for every Tom, Dick, and Harry On me if her favors she would confer I’ll gladly give my life for her And I’ll also give her the soul of mine If only she would give me a glass of wine And I’ll also consider it a favor supreme If once in a while she would come in my dream If not, in poetry I would like to immerse And like great HAFIZ write the verse 283 Roozgaareest keh ma ra nigeraan meedaari How long, how long do I have to wait? Do please come back; it’s getting too late O please, my love, be nice to me Or at least do show me some courtesy In the garden the flowers are looking for you With the nightingale wailing, and missing you too And though it’s old and should be wise My heart is a fool; it cries and cries And though I know it may not be proper It’s you, my love, who have made me a toper But being a toper I’ve Jum in my soul And my cup is like his magic bowl But unlike him I don’t have money And without the money I can’t get my honey For so many things though I’m not fit Thank God that I’m not a hypocrite I need your kindness and your sympathy So please, my love, don’t be cross with me I’ve given you my life, my heart, my soul On my faith and reason you’ve full control And so, my darling, for better or worse Your beauty has conquered the universe Your hands are covered with your lover’s blood And his tears of blood are causing a flood But HAFIZ says this too shall pass And I’ll surely get out of this morass 284 Zeen khush raqam keh bar gul e rukhsaar meekashi O when you powder and rouge your cheek You make these roses look all so bleak Oh, when I’m crying, I want to hide I can’t go out; I do have some pride But when I remember your dreamy eyes I am in the tavern before I realize And when you’re hunting and looking for a prey I want to be your victim without delay And when I think of the bow of your brow I want your arrow in my heart and how! So O my darling, my butterfly May God protect you from the evil eye Do come to your HAFIZ flying in the air And let him drink and play with your hair 285 Sahar baa baad meeguftam hadees e aarzoomandi To the breeze when I told my sorry tale It said, “Have faith and you’ll prevail “I’m fully aware of your terrible plight It is too painful to tell or write “There’s nothing in the world more sacred than love But love and pain are like hand and glove “And though your girl is proud and vain One day her beauty is going to wane “The pain she gives is hard to endure But it’s for her not difficult to cure “And although she’s very gorgeous and grand The men she likes are stupid and bland “Your poverty and need you shouldn’t abhor For God loves those who’re needy and poor “Of the pleasures of life reject the lure And of wealth and power you can’t be sure “And if you seek, you’re going to find And pray to God, for He’s very kind “But when you’re in love, you should be clear That the beauties by nature are not sincere “And listen to HAFIZ; he has the pearls And his verses are loved by the beautiful girls” 286 Sahargeh rehraway dar sarzameenay One day a mystic said to his friend That it’s hard for him to comprehend Why the best-made wine only rarely clears Without being in the bottle for forty years? Even the wisdom of Solomon is of no use If something good it doesn’t produce And our pious sheik, it’s hard to believe Has so many idols up his sleeve It seems our souls are turning black Only God can put us on the right track Somehow our people are not very kind Our pride has made us deaf and blind And even the people who’re wealthy and rich Instead of giving, they like to snitch And there’s no mercy, love, or compassion And the faith and trust are out of fashion The beautiful girls are harsh and tart In the bosom soft there’s a stony heart But let’s not worry; we should go to the pub And all this talk we should simply scrub The cause of friendship we cannot advance For even our prayers don’t have a chance And although he’s a very learned man Even our HAFIZ doesn’t know his Quran 287 Saharam haatif e maikhaana ba doulatkhaahi One night an angel came to the bar And said, “As a toper you’re the star “You should find the cup of the noble Jum And a prophet and a seer you’ll become “The secrets of Heaven you’ll have in view And the mystics will come and bow to you “A toper does have the mystical power Above kings and rulers which makes him tower “He’s more imposing than the kings and czars For he sits on dirt and rules the stars “In poverty and need he finds the worth And becomes the ruler of heaven and earth “When he sees a mystic going astray He becomes his guide and shows him the way “And the lowly bar in which he abides With the heavenly stars it often collides “And though he’s poor and sits on a stone It’s much more august than a kingly throne “To the fountain of life he is the guide An honor, to the kings that has been denied “As a lover of God he’s above the glare For the worldly pleasures he does not care “And unlike HAFIZ, he does expect No undue honor, regard, or respect” 288 Salaamay chu boo e khush aashnaie Oh, how I salute and idolize Those charming, enchanting, bewitching eyes I also miss old friends of mine My heart’s bleeding; O give me some wine I think I should go to the keeper of the bar And ask for his help, for he’s a star The worldly pleasures are full of traps In which are caught the best of our chaps And though he says he’s a man of God In fact our sheik is a pious fraud And a man who calls himself a friend We find on him we cannot depend But the biggest problem we have is greed It’s one thing in the world that we do not need So the evil in us we should try to nix And with those who’re bad we shouldn’t mix We should try to help the poor and the meek And the company of the mystics we ought to seek And let us avoid the proud and the rude And have nothing to do with the cruel and the crude And HAFIZ says we shouldn’t complain And thank our Lord again and again 289 Seena maalamaal e dard ast aey dareegha merhamay O please do something about my pain I need a girl who’s a little humane Oh, how I love those Turko girls Those dark-eyed houris with raven curls But what do I do with my cruel fate And how do I make it cooperate? And when I talk to the wise men They can’t understand, it’s beyond their ken I feel I’m caught in a deadly snare I wish I possessed the Herculean flair But when you’re in love you can’t have peace Your pain and sorrow do never cease And if you’re proud, you can’t be a toper For arrogance in the pub is highly improper A man should be humble and dignified But our world is full of arrogance and pride But look at HAFIZ, he’s humble and wise And you feel so sorry whenever he cries 290 Saba to nikhat e aan zulf e mushkboo daari The smell in the air is beyond compare For it has the scent of your golden hair A treasure of love in my heart I bear So please, if you take it, take good care And though, my love, you’re so very nice The men you like are the masters of vice You’re justly proud of your beauty and grace For you’re like a flower with a gorgeous face And as long as your fragrance is in the air For the musk and perfume no one does care And not only is your beauty beyond compare Even the slave girls of yours are lovely and fair And because you’re tall, and slim, and trim You make the cypress in the park look grim But when something I tell you not to do You promptly ask me, “But who are you?” You don’t ever listen to what I say But look at my rival; he gets his way O give me some wine and make me drunk And why should I worry, for it’s all bunk? And to love, says HAFIZ, you cannot learn It is a privilege great that you must earn 291 Tufail e hasti e ishqand aadmi o paari The girls are made to love and cherish For without these beauties the love will perish If a maiden’s beauty you can’t appreciate You can’t be considered a suitable mate And if it’s your Maker you want to meet To him you should give your love complete A beautiful girl is much like a flower On her your possessions you ought to shower And if you want to get its real sense The feeling of love you must experience For love can set your soul on fire And beauty is worth the greatest empire But love gives you also the peace and ease And your prayers can ward off woe and disease And you also experience a great delight When you weep and worship in the middle of night Her presence or absence don’t worry about For you have her in your heart without any doubt But when you’re in love you shouldn’t ignore That the journey of yours has dangers galore For no matter what, you’ll feel uptight When she’s with your rival all day, all night But then you go to the nearest pub And with the maids of the bar your shoulders you rub But even in there you should never forget That she’s your queen, your own Juliet So like our HAFIZ, when you sit in the saloon You should watch her beauty in the beauty of the moon 292 Guftand khalaaiq keh toie Yusuf e saani You’ve the beauty of Joseph, they always say But to me you’re prettier far and away Your dazzling beauty has given you fame And I too, as your lover, have made my name You have charming eyes and a precious nose And your mouth is like a budding rose So if you promise to give me a kiss A chance like this I will never miss For a kiss of yours I’m willing to die Although for me it’s a pie in the sky And since your gaze is like a dart With the bow of your brow do strike my heart O why don’t you send a letter or two? For head over heels I’m in love with you Being ignored by you I cannot bear So please don’t tell me you do not care You are slim and trim like a cypress tree So please come to the park, and be with me And like old HAFIZ, I’ll never complain And suffer in silence my sorrow and pain 293 Guzishti bar mun e ghamdeeda az raah e jafakaari I know she is callous and insincere But she is my life, and to me very dear She always keeps my rival around Although you know he’s a murderous hound But then she is also a beautiful doll Even though she drives me up the wall O maid of the bar, come give me a drink For deep in trance I would like to sink I’m at your mercy, so please feel free And whatever you like, you do with me 294 Gashta az aatish e mai aariz e to gulwaaray The wine has given your face a flush Oh, how I love this beautiful blush And the raven curls on your cheek and nose They look like hyacinth covering a rose When I see all this, I go for a drink And feel sorry for those from wine who shrink And I also understand why the birds so wail When I cry for you like a nightingale Your curly locks when they fly in the air My desire for you I just cannot bear Then I go to HAFIZ and hear him sing And soon I begin to feel like a king 295 Makhmoor e jaam e ishqam saaqi badeh sharaabay O I’m in love, give me some wine And let me drown this sorrow of mine And although I’ve tried, and tried, and tried This love of mine there’s no way to hide Her gorgeous face I crave to see But I’m totally dazzled when she looks at me This waiting and waiting oh, how I hate But to see her once I wait and wait With a love like this it’s hard to cope For I yearn and yearn and hope and hope So HAFIZ my friend, I’ve come to a conclusion That love is a fancy; it’s a pure illusion 296 Ma aem o gham e ishq e jawaanay o khayaalay With the pangs of love oh, how do I cope? I can see no light; I simply grope The pain of her absence is always with me With her I don’t know when will I be? O breeze, when you go and see my gal Tell her what a shape I’m in, her pal And if she asks you how have I been Tell her I’ve become very weak and thin And though people crave for money and power I only yearn for my beautiful flower I only want to go to her street And kiss and worship the dirt of her feet But HAFIZ thinks that I’m a buffoon Because I am always crying for the moon 297 Naubahaareest dar aan koash keh khushdil baashi O enjoy the flowers for they’ll disappear And when they return, you may not be here The music is telling you to sing and dance So take its advice and go into a trance Well, I shouldn’t be giving any advice to you For you are so wise, and you know what to do But these lovely flowers not pluck you must For they’ve come from the girls who’re lying in the dust And the world of the mystics, before you explore Its perils and dangers you shouldn’t ignore And a place of bliss if you want to secure Of the pleasures of life you should avoid the lure And HAFIZ says you should shun your conceit If the one you love you want to meet 298 Waqt ra ghaneemat daan aan qadar keh batwaani Go, have some fun and don’t apologize For the life is short and the time flies And tell not the preacher what you want to do For the man is shallow and doesn’t have a clue And do not argue nor get into a fight Just thank the Lord and pray all night And if your darling girl you somehow lose Do not complain, and don’t have the blues The gorgeous girls with their long eyelashes Oh, how they wound with jabs and slashes But listen to the mystics and take their advice Your worldly woes aren’t worth the price Our pious sheik does love the wine But offer it not, for he’ll surely decline And though in private he’ll wine and dine In public he’ll break your vats of wine The beautiful girls have the hearts of stone And even to the Premier their cruelty is known But when these girls in the bar get drunk No one can resist them, not even a monk And when they walk, they sway in the breeze For they are slim and trim like the cypress trees And if you survive their charming eyes The bows of their brows will cause your demise And our HAFIZ says beware, beware! Their every lock is a deadly snare 299 Hazaar jehd bakardam keh yaar e mun baashi I’ve tried and tried to make you a friend But to such an honor I could not ascend I wish you would decide to come to my house And see me howl, and grunt, and grouse I promise to you I won’t make a scene And make you instead my cherished queen With sorrow and pain I’ll know how to cope If only you’ll give me a little bit of hope Those crimson lips which I love so much Someday with my mouth I would like to touch Oh, you have no worry, no trouble, no woe For you are a happy and a cheerful doe So if you promise to give me a kiss A chance like this I’ll never miss And though I’m old and not very bold You in my arms I would love to hold And when in the park we walk or stand I wish you would let me hold your hand For you I pine, I yearn, I crave For you are my queen and I am your slave And though as HAFIZ I’m loved in the city I want your love; I need your pity ==== |
| This book is currently empty. |