| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Serial >> Romance/Love >> ID #1317728 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 4
Persian: Beem ast keh sodayat divana kunad ma ra Dar Shehr ba badnami afsana kunad ma ra Urdu: Dar hay na kaheen ulfat divana karay hum ko Badnami say shehroen maen afsana karay hum ko English:=== I fear my love for you, my love, will make me totally mad And infamous so I'll become that it will make you sad - Persian: Behr e to ze aql o deen bagana shuda aray Tarsam keh ghamat az jan begana kunad ma ra Urdu: Begana e aql o deen hum ho gaey, per dar hay Gham tera na ab jan say bagana karay hum ko English:=== The passion I have will make me lose my reason and my creed And the pangs will also make me reject my life and soul indeed - Persian: Zaan silsila e gaesoo manshoor e nijatam deh Zaan pesh keh zanjeerat divana kunad ma ra Urdu: Aey silsila e gaesoo manshur e rehaie day Qabl is kay aseri aur divana karay hum ko English:=== You got me bound body and soul with chains of braided hair Now only you can make me free and get me off the snare - Persian: Man may zada e doosham shayad keh khayal e to Imrooz ba yak saghar mastana kunad ma ra Urdu: Haen may zada e deeshab, ek tera tassawur hi Imroz ba yak saghar mastana karay hum ko English:=== When sleep I can't, I drink and drink to drown my pain and sorrow And drunk I get thinking of you when sober I'm next morrow - Persian: Chun sham e butan gashti pesh aaee keh ta Khusro Bar aatish e roo e to parvana kunad ma ra Urdu: Hay sham e butan tera mashooq jo, aey Khusro Sirf us ka tassawur hi pervana karay hum ko English:=== Like moon eclipsing a million stars, you eclipse the beauties all And KHUSRO, like the moth, cannot resist your candle's call ===
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |