| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1317913 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 8
Persian: Zahay wasf e labat zikr e zabanha Dahanat dar sukhan akseer e janha Urdu: Bana hay wasf e lab zikr e zabanha Dahan maen her sukhan akseer e janha English:=== Oh, how your lips are loved by all And mouth also with pearls that fall - Persian: Chun mekhandad lab e shakkar fishanat Ze hayrat baz memanad dahanha Urdu: Lab e shakkar fishan per daekh khanda Khulay hayrat say kitnay haen dahanha English:=== Your smile that makes you look like a flower We love so much; we greatly admire - Persian: Falak ra aah e mazloomay chu man sokht Chera aatish nabarad aasmanha Urdu: Jalaen jab unhaen aahaen hamari Na kyon barsaen aatish asmanha English:=== When heaven sees my flaming desire Instead of a shower it rains the fire - Persian; Shabay kardam ba bustan nala e dard Reha kardaned murghan aashiyanha Urdu: Mari faryad sun ker gulsitan maen Rahay murghan na andar aashyanha English:=== And when in the park I cry with pain The birds and the bees go all insane - Persian: Az in reh raft Khusro, khaq goyand Chun beenand ja be ja az khun nishanha Urdu: Kaha guzra yahan say phir hay Khusro Jo daekhay rah maen khun kay nishanha English:=== And bleeding, when KHUSRO walks around There're pools of blood all over the ground ===
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |