| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1324382 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 4
Persian: Ba mulaziman e sultan keh rasanad in dooa ra Keh ba shukr e padshahi zay nazar maran gada ra Urdu: Kahay ja kay shah e khooban say zara koie Khudara Keh na ker ba shukr e shahi too faqir say kinara English:=== To the palace guard can someone go and very humbly say That the needy ones who come to you, O turn them you not away - Persian: Cheh qyamat ast janan keh ba aashiqan namoodi Rukh e hamchu mah e taban, dil e hamchu sang e khara Urdu: Hay qyamat aashiqoun per keh diay haen Haq nay us ko Rukh e rashk e mah e taban, dil e sakht e sang e khara English:=== A stoney heart in a bosom soft and a fair and lovely face Uncommon it is a conjunction, and very rare a case - Persian: Zay raqeeb e dev seerat ba Khuda hami panaham Magar an shahab e saqib madaday kunad Khudara Urdu: Us adooay dev seersat say Khuda bachaay sub ko Madad aey shahab e saqib meri ker too kuchh Khudara English:=== My rivals are a crafty lot; my foes so vile and vicious So help, O Lord, a hapless me, for you are so kind and gracious - Persian: Dil e aalamay basoozi, chun izar barfaroozi To azin cheh sood dari keh namikuni madara Urdu: Teray mehr e rooe taban ki naheen hay taab ham ko Keh jhalak say aik us ki huwa raakh dil hamara English:=== When rouge you put on your rosy cheek, on fire you set my heart And when I put my lips on it, O why do you act so tart? - Persian: Mijzha siyahat karda ar ba khun e ma isharat Zay faraeb e o bayandeesh o ghalat makun nigara Urdu: Aey nigah e janafza too na baat maan un ki Jo karaen siyah mijzgan meray khun ka ishara English:=== When on your eyes, those shiny blue, you put a little mascara With just a look you instantly do kill me, O my Farah - Persian: Hama shab darin umedam keh naseem e subhagahi Ba payam e aashnaie banawazad aashna ra Urdu: Raha intazar shab bhar keh naseem e subhagahi Ba payam e aashnaie karay shad dil hamara English:=== I wait and wait all night long, but come you don't, my dear And when I ask the reason why, a lame excuse I hear - Persian: Dil e dardmand e aashiq keh zay hijr e tust purkhun Cheh shawad garash rasaie ba wisal e khesh yara Urdu: Dil e dardmand e aashiq huwa hijr maen hay khooni Kabhee baat us ki mano, karo ahd e wasl yara English:=== When you're gone, my lonely heart, oh how it aches and aches And when you don't come back to me, it cracks, it rends, it breaks - Persian: Dil e mastamand e ma ra ba shikanj e zulf burdi Mashikan dil e zaefam banawaz in gada ra Urdu: Dil e mastamand maira jo phunsa hay gaisoun maen Usay kas kay youn na bandho, kar rehm kuch Khudara English:=== And when someday you braid your hair, and make a lovely chain On seeing it, my crazy heart goes only more insane - Persian: Zay faraib e chshm e mastat dil e dardmand khun ast Nazaray bakun ba haalash but e dilruba Khudara Urdu: Huwa chashm e mast say yeh dil e dardmand zakhmi Usay ik nazar to daekho but e dilruba Khudara English:=== The magic in those eyes of yours, oh, how it rends my heart And the charming look from you, my love, does hit me like a dart - Persian: Chun tabib e dardmandan lab e lal e yar bashad Dil e dardmand e aashiq zay keh jooyad in dawa ra Urdu: Dil e dardmand e aashiq ki dooa hay ger toe yeh hay Keh tabib e dardmandan lab e lal ho tumhara English:=== And when I say I love your lips, me do not you disdain For what I need is tiny kiss to cure me of my pain - Persian: Khabaray zay haal e aashiq bar e yar baz goied Merasad magar zay zulfash asar musham e ma ra Urdu: Kiya baad e kooay janan nay hamara dil muattar Zara khoel ker jo us nay kabhee zulf ko sanwara English:=== And if you send, with the morning breeze, the scent of your curly hair I'll be cured of all my ills inhaling the fragrant air - Persian: Ba Khuda keh jurraay deh to ba HAFIZ e saharkhaiz Keh dooa e subhagahi asaray kunad shuma ra Urdu: Ba Khuda pilao HAFIZ ko sharab e naab kuchh toe Keh dooaen lay kay us ki ho naseeb khush hamara English:=== And if you bring the ruby wine, and give him a sip of it Pray for you your HAFIZ will, and never complain a bit ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |