Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 509    
Guests: 571    

   
Total Online Now: 1080    
Writing.Com Time

Monday
May 28, 2012
11:17pm EDT


Content Rating Notice: GC -- May Contain Graphic Content
Only For: 18 and Older, Not Easily Offended
  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1325458  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 5
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the Sun God of poetry
Rated:
GC
by
Avg Rating: (2)
                                            Ghazal 5


Persian:  Ta kay ba dard e hijr kuni natawan mara
              Yak dam ba wasl e khesh bakun shadman mara
Urdu:      Kab tak karay ga hijr say too natawan mujhay
              Ker apnay wasl say bhee kabhee shadman mujhay

English:=== How long,how long your absence and pain
                  It makes no sense; it's so insane
                                                  -

Persian:  Mekhasti hamaesha gariftar e hijr e khud
              Didi ba kaam e kheshtan aakhir chunam mara
Urdu:      Thee arzoo teri maen sada hijr maen rahoen
              Hasb e murad daikh lia hay kahan mujhay

English:=== Tormenting, I know you love so much
                  How long this agony will you maintain?
                                                  -

Persian:  Nabwad ba heech wajeh damay az to man guraiz
              Zan roo keh neest juz to kasay dar jahan mara
Urdu:      Ik lamhay ko bhee tujh say gavara naheen guraiz
              Saray jahan maen too hay aziz e jahan mujhay

English:=== I have no one but you, my love
                  How can then I from love refrain
                                                  -

Persian:  Dar hairatam keh bay to chusan zindagi kunam
              Chun neest khab o khur zay ghamat yak zaman mara
Urdu;      Guzray gi zindagi meri kaisay teray baghair
              Jub gham majal e khab na day yak zaman mujhay

English:=== How can a life without you I live
                  When a moment of sleep I cannot obtain?
                                                  -

Persian:  Uftada am ba kunj e gham o juz fughan o aah
              Nay yar e ghamgusaray wa nay hamzaban mara
Urdu:      Ghaira hay gham nay yun keh siwaay fughan o aah
              Hasil hay yar e jan na koie hamzaban mujhay

English;=== Surrounded am I with pain and sorrow
                  To whom, my love, do I complain?
                                                  -

Persian:  Bodam hamasha shad zay waslat walay kunun
              Karay zay hijr e to nabawad juz fughan mara
              Woh din bhee thay keh shad tha qurbat maen aap ki
              Furqat maen kaam kuchh bhee naheen juz fughan mujhay

English:=== It was so nice you came for a while
                  But now I am back to crying again
                                                  -

Persian:  HAFIZ ajab madar agar meekushad ba gham
              Az dard e furqat an meh e namehrban mara
Urdu:      Kerta hay ger woh qatl toe HAFIZ ajab naheen
              Dard e firaq say meh e namehrban mujhay

English:=== And HAFIZ says I am going to die
                  Survive I can't this emotional drain
                                              ====
                 
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!