| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Only For: 18 and Older, Not Easily Offended |
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1325458 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 5
Persian: Ta kay ba dard e hijr kuni natawan mara Yak dam ba wasl e khesh bakun shadman mara Urdu: Kab tak karay ga hijr say too natawan mujhay Ker apnay wasl say bhee kabhee shadman mujhay English:=== How long,how long your absence and pain It makes no sense; it's so insane - Persian: Mekhasti hamaesha gariftar e hijr e khud Didi ba kaam e kheshtan aakhir chunam mara Urdu: Thee arzoo teri maen sada hijr maen rahoen Hasb e murad daikh lia hay kahan mujhay English:=== Tormenting, I know you love so much How long this agony will you maintain? - Persian: Nabwad ba heech wajeh damay az to man guraiz Zan roo keh neest juz to kasay dar jahan mara Urdu: Ik lamhay ko bhee tujh say gavara naheen guraiz Saray jahan maen too hay aziz e jahan mujhay English:=== I have no one but you, my love How can then I from love refrain - Persian: Dar hairatam keh bay to chusan zindagi kunam Chun neest khab o khur zay ghamat yak zaman mara Urdu; Guzray gi zindagi meri kaisay teray baghair Jub gham majal e khab na day yak zaman mujhay English:=== How can a life without you I live When a moment of sleep I cannot obtain? - Persian: Uftada am ba kunj e gham o juz fughan o aah Nay yar e ghamgusaray wa nay hamzaban mara Urdu: Ghaira hay gham nay yun keh siwaay fughan o aah Hasil hay yar e jan na koie hamzaban mujhay English;=== Surrounded am I with pain and sorrow To whom, my love, do I complain? - Persian: Bodam hamasha shad zay waslat walay kunun Karay zay hijr e to nabawad juz fughan mara Woh din bhee thay keh shad tha qurbat maen aap ki Furqat maen kaam kuchh bhee naheen juz fughan mujhay English:=== It was so nice you came for a while But now I am back to crying again - Persian: HAFIZ ajab madar agar meekushad ba gham Az dard e furqat an meh e namehrban mara Urdu: Kerta hay ger woh qatl toe HAFIZ ajab naheen Dard e firaq say meh e namehrban mujhay English:=== And HAFIZ says I am going to die Survive I can't this emotional drain ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |