| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1333286 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 27
Persian: Chun dar chaman rawi az khanda lub maband anja Keh ta digar nakunad ghuncha zehrkhand anja Urdu: Hans aa kay bagh maen, rakh apnay lub na band wahan Karay na ta keh koie ghuncha zehrkhand wahan English:=== When in the garden, do smile, my dear Don't give the flowers a chance to sneer - Persian: Kasan ba kooay to pandam dehand o dar jaay Keh deeda roo e to beenad, cheh ja e pand anja Urdu: Hazaar daetay naseehat haen waizan mujh ko Jo dil maen too ho toe kaisay ho ja e pand wahan English:=== Many a preachers thinks love is a vice I have no use for such an advice - Persian: Ba khana e to hama rooz bamdad bawad Keh aafab niaarad shudan buland anja Urdu: Mudam bam peh rehti bandad teray Keh ho sakay hay na sooraj kabhee buland wahan English:=== To reach your balcony no one tries It's so high, there the sun can't rise - Persian: Ba shana shust e to mebaft zulf chu zangeer Mageer sakht keh deevana aest chand anja Urdu: Bana kay zulf say lay ja daraaz zangeeraen Keh mujh say aur haen deevanaha e chand wahan English:=== Braid your hair and make it a chain Because your lovers are all insane - Persian: Kuja rawam keh zay koo e to her kuja keh rawam Rasad zay jaad e kamendat kham e kamend anja Urdu: Ho qaed maen kissay koo e butan say aazadi Keh paech e zulf maen haen ja ba ja kamend wahan English:=== To catch your lovers you make the snare Of your golden tresses and curly hair - Persian: Zay zulf aamadi aey baad haal e dilha cheest Chehgoona and aseeran e mustamand anja Urdu; Too aaie zulf say ho ker hay aey saba batla Keh kis tarheh haen aseeran e mutamand wahan English:=== And keep them all as captives there Lest them it frees keep out the air - Persian: Bar aastan e to harkas ba rehmatay makhsoos Magar keh KHUSRAW e baychara dardmand anja Urdu: Karam hay taera faqeeran e aastan pah, walay Na koie surat e KHUSRO hay dardmand wahan English:=== Be nice to KHUSRO, he is also not free And there is none more miserable than he ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |