Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Friendship
Presented To:
Veronica is back!

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 438    
Guests: 318    

   
Total Online Now: 756    
Writing.Com Time

Monday
May 28, 2012
7:31pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1333286  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 27
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 27


Persian:  Chun dar chaman rawi az khanda lub maband anja
              Keh ta digar nakunad ghuncha zehrkhand anja
Urdu:      Hans aa kay bagh maen, rakh apnay lub na band wahan
              Karay na ta keh koie ghuncha zehrkhand wahan

English:=== When in the garden, do smile, my dear
                  Don't give the flowers a chance to sneer
                                                    -

Persian:  Kasan ba kooay to pandam dehand o dar jaay
              Keh deeda roo e to beenad, cheh ja e pand anja
Urdu:      Hazaar daetay naseehat haen waizan mujh ko
              Jo dil maen too ho toe kaisay ho ja e pand wahan

English:=== Many a preachers thinks love is a vice
                  I have no use for such an advice
                                                  -

Persian:  Ba khana e to hama rooz bamdad bawad
              Keh aafab niaarad shudan buland anja
Urdu:      Mudam bam peh rehti bandad teray
              Keh ho sakay hay na sooraj kabhee buland wahan

English:=== To reach your balcony no one tries
                  It's so high, there the sun can't rise
                                                    -

Persian:  Ba shana shust e to mebaft zulf chu zangeer
              Mageer sakht keh deevana aest chand anja
Urdu:      Bana kay zulf say lay ja daraaz zangeeraen
              Keh mujh say aur haen deevanaha e chand wahan

English:=== Braid your hair and make it a chain
                  Because your lovers are all insane
                                                    -
                   
Persian:  Kuja rawam keh zay koo e to her kuja keh rawam
              Rasad zay jaad e kamendat kham e kamend anja
Urdu:      Ho qaed maen kissay koo e butan say aazadi
              Keh paech e zulf maen haen ja ba ja kamend wahan

English:=== To catch your lovers you make the snare
                  Of your golden tresses and curly hair
                                                      -

Persian:  Zay zulf aamadi aey baad haal e dilha cheest
              Chehgoona and aseeran e mustamand anja
Urdu;      Too aaie zulf say ho ker hay aey saba batla
              Keh kis tarheh haen aseeran e mutamand wahan

English:=== And keep them all as captives there
                  Lest them it frees keep out the air
                                                        -

Persian:  Bar aastan e to harkas ba rehmatay makhsoos
              Magar keh KHUSRAW e baychara dardmand anja
Urdu:      Karam hay taera faqeeran e aastan pah, walay
              Na koie surat e KHUSRO hay dardmand wahan

English:=== Be nice to KHUSRO, he is also not free
                  And there is none more miserable than he
                                                      ====                         
       
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!