Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Mentor
Presented To:
mars

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 293    
Guests: 4836    

   
Total Online Now: 5129    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
6:20am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1338101  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 21
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the Sun God of poetry
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 21


Persian:  Imrooz shah e anjuman e dilbaran yakeest
              Dilbar agar hazar bawad, dilbar an yakeest
Urdu:      Aalam maen barh kay sub say wohi dilsitan hay aek
              Dilber toe haen hazar, sheh e dilberan hay aek

English:=== Oh, she is the queen of beauty, so fair, so bright, so sunny
                  And she's my one and only; oh, she is my honey bunny
                                                  -

Persian:  Man behr e an yakay dil o din dadaam babaad
              Aebam makun keh hasil e her do jahan yakeest
Urdu:      Qurban us peh ker diay sub jan o deen o dil
              Yeh jan ker keh hasil e her do jahan hay aek

English:=== And to her I must surrender, my life, my faith, my reason
                  She's all I have, O preacher, and this is beyond revision
                                                  -

Persian:  Soedaian e aalam e pindaar ra bagoo
              Semaya gum kuneed keh sood o zian yakeest
Urdu:      Soedaian e aalam e pindaar say kaho
              Semaya gum karo, gham e sood o zian hay aek

English:=== And when you are a lover, you give, and give, and give
                  You do not think of profit, and that's the way you live
                                                    -

Persian:  Khalqay zaban ba daawa e ishqash kushada and
              Aey man ghulam e an keh dilash ba zaban yakeest
Urdu:      Daway toe sub zaban say kertay haen ishq kay
              Maen houn keh maera gufta e qalb o zaban hay aek

English;=== In the thinking of a lover there are no twists, no kinks
                  He always does whatever he says; he says whatever he thinks
                                                    -

Persian:  HAFIZ bar aastana e doulat nihada sar
              Doulat dar an sar ast keh baa aasta yakeest
Urdu:      HAFIZ rakh aastana e doulat peh apna ser
              Doulat yeh hay keh rooh e sar o aastan hay aek

English:=== And whatever she asks, O HAFIZ dear, you give, you do, you render
                  You cannot be a lover if your will you do not surrender
                                                ====   
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!