| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Only For: 18 and Older, Not Easily Offended |
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1349245 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 38
Persian: Zan yaar e dilnawaazam shukreest baa shikayat Gar nuktadaan e ishqi, khush bashno in hikayat Urdu: Us dilnawaaz ka hay ik shukr baa shikayat Aey nuktadaan ulfat, sun yeh ajab hikayat English:=== To her I'm grateful, but then I'm not She once made a promise, and then she forgot - Persian: Bay muzd bood o minnat, her khidmatay keh kardam Ya Rab mabaad kas ra makhdoom e bay inayat Urdu: Bay muzd ham say khidmat kerwaay jo Khudaya Aisa na day kisi ko makhdoom e bay inayat English:=== Oh, how much I served her without reward How thankless a mistress she is, O Lord - Persian: Rindaan e tishnalab ra aabay nameedahad kas Gooya wali shanasan raftand az in wilayat Urdu: Rindaan e tishnalab ko paani milay na ab yan Goya wali shanasoun nay chhor di wilayat English:=== Not a drop of wine to a thirsty toper No love, no mercy, no pity for a pauper - Persian: Dar zulf e chu kamandash aey dil mapaich kan ja Sarha bureeda beeni bay jurm o bay jinayat Urdu: Aey dil kamand e gaisoo maen phans na jaio too Kattay haen sar wahan per bay jurm, bay jinayat English: Beware, O heart, of the snare of her locks Innocents she catches in flocks and flocks - Persian: In rah e bay nihayat surat kuja tawan bast Kash sad hazaar manzil paesh ast dar bidayat Urdu: Haen manzilaen hararoun ik ibtida maen jis ki Kaisay milay kisi ko is rah ki nihayat English:=== Trap are there on the way everywhere The journey is endless, beware, beware! - Persian: Chashmat ba ghamza ma ra khoun khurd o meepasandi Janan rawa nabashad khounraez ra himayat Urdu: Aaya pasand tujh ko mizgaan ka qatl kerna Jana rawa naheen hay khounraez ki himayat English:=== The arrow of her gaze can kill in a wink You fall on the ground before you can blink - Persian: Aei aaftaab e khooban, meesozad anderoonam Yak saatam bagunjan dar saya e inayat Urdu: Dil jal raha hay jab say daekhi hay taab taeri Aey aaftaab e khooban ker saya e inayat English:=== For my queen of beauty my heart is on fire With yearning, and longing, and burning desire - Persian: Dar in shab e siyaham gumgashta rah e maqsood Az gooshaay baroon aa, aey kokab e hidayat Urdu: Tareek raat maen maen bhatka houn rastay say Aa burj say nikal ker aey kokab e hidayat English:=== In the dark of night I've gone astray O my guiding star, do show me the way - Persian: Her chnd burdi aabam, roo az darat nataabam Jour az habib khushtar kaz muddayi riayat Urdu: Bay aabroo kiya hay jour e habib nay ger Behtar adoo ki is say phir bhee naheen inayat English:=== Oh, I am dishonored; I am disgraced To be a lover is to be debased - Persian: Az her taraf keh raftam juz wehshatam nayafzood Zinhaar az in biyaban win rah e bay nihayat Urdu: Daeti hay her qadam per wehshat say burh kay wehshat Is dasht e aashqi ki her rah e bay nihayat English:=== A lover's journey is full of agony Wherever you look, you see only misery - Persian: Ishqat rasad ba feryaad, gar khud bassan e HAFIZ Quran zabar bakhani, baa chardeh riayat Urdu: Maashooq dast basta aaay ga paas taeray Quraan jaj perhay ga HAFIZ too baa riayat English:=== If her, says HAFIZ, you want to embrace Just learn to recite Quran with grace ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |