| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Not Rated for Public Listing |
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1351608 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 43
Persian: Kunon keh dar kuff e gul jaam e baada e saaf ast Ba sad hazaar zaban bulbulash dar ausaaf ast Urdu: Hay jab keh aaj kuff e gul maen jaam e baada e saaf Ba sad Hazaar zaban gaay andaleeb ausaaf English:=== With flowers holding the cups of wine The birds are happy, and the bees are fine - Persian: Ba khah daftar e ashaar o roo be sahra kun Cheh waqt e madrassa o behs e kashf o kashshaaf ast Urdu: Chal apna daftar e ashaar lay kay sahra maen Naheen hat taeray liay behs e kashif o kashshaaf English:=== Let's go to the park with a book of verse Let the thinkers alone, and let them converse - Persian: Faqeeh e madrassa di mast bood o fatwa dad Keh may haraam walay beh zay maal e auqaaf ast Urdu: Dia hay jhoom kay fatwa yeh aaj mufti nay Naheen sharaab say behtar yeh doulat e auqaaf English:=== For the ruler of city has just announced That dancing and drinking can't be denounced - Persian: Ba durd o saaf tura hukm neest, dam darkash Keh her cheh saqi e ma raekht, aen altaaf ast Urdu: Na durd o saaf ki saqi say kuchh shikayat ker Wo jo bhee jaam maen dalay, haen us kay aen altaaf English:=== Whatever is given you take and keep And drink the wine, expensive or cheap - Persian: Babar zay khalq o zay unqa qayaas e kaar bageer Keh sait e goshanasheenan zay qaaf ta qaaf ast Urdu: Kinaara khalq say ker, lay sabaq too unqa say Keh goshageeroun ka churcha hay qaaf say ta qaaf English:=== With struggle and strife you make a truce Renounce the world, and be a recluse - Persian: Hadees e muddaiyan o khayal e hamkaaran Haman hikayat e zardoz o boryabaaf ast Urdu: Hadees e muddaiyan o khayal e hamkaaran Haen yeh hikayat zardoz o zikr e boryabaaf English:=== And don't you worry about friends and foes Just say good bye to the world of woes - Persian: Khamosh HAFIZ o in nuktaha e chun zaar e surkh Nigahdar keh qullaab e shehr saraaf ast Urdu: Yeh nuktaha e zar e surkh haen, chhupa HAFIZ Keh haen faraebi o makkar sheh kay sarraaf English:=== And though it's true, for the sake of God Say not ,O HAFIZ, our sheik is a fraud ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |