Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Horror Scary
Presented To:
HuntersMoon - Gone..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 469    
Guests: 917    

   
Total Online Now: 1386    
Writing.Com Time

Monday
May 28, 2012
8:14pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1355813  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 54
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                              Ghazal 54



Persian:  Anan keh khak ra ba nazar kemia kunand
              Aaya bawad keh gosha e chashmay ba ma kunand
Urdu:      Mitti ko ik nigah say jo keemia karaen
              Ham pay bhee aek chashm e inayat zara karaen

English;=== One look of His turns lead into gold
                  I wish me also God would behold
                                                  -

Persian:  Maashouq chun naqaab zay rukh barnameekashad
              Her kas hikayatay ba tassawur chira kunand
Urdu:      Chehray say jab naqaab uthata naheen hay wo
              Us ka bayaan e husn tassawur say kya karaen

English:=== Unless one day he lifts His veil
                  His image will always be fuzzy and pale
                                                    -

Persian:  Haal e daroon e purda basay fitna meerawad
              Ta an zamaan keh purda baruftad chiha kunand
Urdu:      Haen fitna khaiz purday maen reh kay jo is qadar
              Aaen baroon e purda qayamat bapa karaen

English:=== Unseen He causes so much uproar
                  What will happen if He comes to fore?
                                                      -

Persian:  Chun husn e aaqibat na ba rindi o zahideest
                An beh keh kaar e khud ba riayat riha kunand
Urdu:        Kaam aakhirat maen jab keh na rindi ne zuhd aaay
                Lazim hay ham pay rehm ki us kay duaa karaen

English:=== The sinners and pious are children of God
                  Neither preacher nor topers does He applaud
                                                      -

Persian:  Bay maarefat mabash keh dar minyazeed e ishq
              Ahl e nazar maamla baa aashna kunand
Urdu:      Bay marefat na reh too keh baazar e ishq maen
              Ahl e nazar maamla baa aashna karaen

English:=== Love is the currency of kingdom of Heaven
                  With it you can buy not one but seven
                                                      -

Persian:  Bagzar zay koo e maykada ta zumra e hazoor
              Auqaat e khud zay behr to sarf e duaa kunand
Urdu:      Hay maykada yeh aisa keh guzray yahaan say jo
              Us kay liay hazaar farishtay duaaa karaen

English:=== The wine of love whoever drinks
                  With God Himself he finds his links
                                                    -

Persian:  Gar sang az in hadees banaalad, ajab madaar
              Sahibdilan hikayat e dil khush ada kunand     
Urdu:      Paththar bhee sun kay haal jo ro day, ajab naheen
              Dilwalay jab bhee halat e dil khush ada karaen

English;=== My tale of love when tell them I
                  Even the stones begin to cry
                                                      -

Persian:  Dard e nahifta beh zay tyabeeban e muddayi
              Baashad keh az khazaana e ghaebam dawa kunand
Urdu:      Dunya maen kuchh ilaaj naheen dard ka meray
              Shayad farishtay mout kay hi kuchh dawa karaen

English:=== For an ill like mine there is no cure
                  My peace can only my death can secure
                                                    -

Persian:  Pihan zay hasidan ba khudam khan keh muniman
              Khair e nihan baraay riza e Khuda kunand
Urdu:      Chhup kay too hasidoun say bula lay keh naek dil
              Khair e nihan baraay raza e Khuda karaen

English:=== Unknown to rivals if she comes to me
                  Oh, she will help me enormously
                                                      -
Persian:  Pairahanay keh aayad az o boo e yusufam
              Tarsam baratheraan e ghayoorask qabaa kunand
Urdu:      Aati hay jis kisie say mujhay boo e yusufi
              Darta houn chaak bhai na us ki qaba karaen

English:=== The beauty of Joseph whenever I see
                  I think of lust; I see envy
                                                    -

Persian:  May khur keh sad gunah zay aghiar dar hijaab
              Behtar zay taatay keh ba roo o riya kunand
Urdu:      May pee keh wo gunah jo dar purda ho, bhala
              Us zohd say jo sheikh ba roo o riya karaen

English:=== So let us drink, for the hidden sin
                  Is better than virtue not genuine
                                                          -

Persian:  HAFIZ mudaam wasl mayassar nameeshawad
              Shahan kam iltafaat ba haal e gada kunand
Urdu:      HAFIZ kisie ko milta naheen wasl daimi
              Ham chahay jitni us ki tamanna kiya karaen

English:=== To win her, O HAFIZ, don't even try
                  For a consort of queen you don't qualify
                                                        ====
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!