| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1362576 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 60
Persian: Boo e khush e to her keh zay baad e saba shuneed Az yaar e aashna sukhan e aashna shuneed Urdu Baad e saba say jo bhee tera maajra sunay Az yaar e aashna sukhan e aashna sunay English:=== The fragrance brought by the morning air A reminder it is of your curly hair - Persian: Inash saza nabood dil e haqguzaar e man Kaz ghamgusaar e khud sukhan e nasaza shuneed Urdu: Na haq saza milay hay dil e haqguzaar ko Ghamkhar say wo jab sukhan e nasaza sunay English:=== To be so friendly with a worthless toper For the morning breeze may not be proper - Persian: Aey shah e husn chashm ba haal e gada figan Keen goosh bas hikaayat e shah o gada shuneed Urdu: Aey shah e husn mujh pay agar too karay nazar Saara jahan qissa e shah o gada sunay English:=== O please my queen, do listen to me Hear my prayer; grant me the plea - Persian: Nashneed her cheh guftam o bagzisht ween ajab Sultan shuneeda am keh hadees e gada shuneed Urdu: Us nay suni na baat meri aur chala gaya Sultaan hay wohi jo hadees e gada sunay English:=== Being a queen you turn me away And I cannot say what I want to say - Persian: Her shaam maajra e man o dil shumaal guft Her subh guftogoo e man o o saba shuneed Urdu: Her shaam muzda wasl ka baad e naseem day Her subha shikwa hijr ka baad e saba sunay English:=== I told my secret to the winter wind It thought I was silly,and only grinned - Persian: Saaqi bia keh ishq nida meekunad buland An kas keh guft qissa e ma ham zay ma shuneed Urdu: Saaqi sunaoun kis ko hikayaat e aashqi Qissa mera na koie jo maeray siwa sunay English:=== But no one wants to give me the ear So the tale of mine I'm left to hear - Persian: Ya Rab kujast mehram s raazay keh yak zaman Dil sherh e an dehad keh cheh deed o cheha shuneed Urdu: Day raazadaan Khuda mujhay aisa jo baeth ker Maeri hikayat e dil e baymudaa sunay English:=== To hear my tale oh, who would want? I only wish I had a confidant - Persian: Ma baada zaer e khirqa na imrooz meekhuraem Sad baar peer e maykada in majra shuneed Urdu: Pee maen nay aaj hi naheen khirqay ki aarh maen Logoen nay aisay qissay meray baarha sunay English:=== I use my gown to hide the wine And my abbot thinks it's just fine - Persian: Khush meekunam ba baada e mushkin mushaam e jaan Kaz dilq poosh e somaya boo e riya shuneed Urdu: Khushboo e may say ker too muattar mushaam e jaan Zahid ki jab hikaayat e makr o riya sunay English:=== My soul thrives with the smell of wine Something the preachers always malign - Persian: Ma may ba baang e chang na imrooz meekashaem Bas daer shud keh gumbad e charkh in sada shuneed Urdu: Peeta ba baang e chang maen kuchh aaj hi naheen Muddat say yeh hi gumbad e azraq sada sunay English:=== My love of wine I do not hide The abuse of preachers I take in stride - Persian: Sirr e Khuda keh aarif e salik ba kus na guft Dar haeratam keh baadafaroosh az kuja shuneed Urdu: Israar e purdadaar ki ho jis ko justajoo Ja kay wo mayfarosh ki baataen zara sunay English:=== But the mysteries known to a mystics few I was surprised that the bar man knew - Persian: Pand e hakim aen e sawaab ast o mehz e khair Farkhanda bakht an keh ba sam e riza shuneed Urdu: Pand e hakim aen nikoi o raasti Farkhada bakht wo jo ba gosh e raza sunay English:=== So listen to a mystic; he really knows The secret of being only he can disclose - Persian: HAFIZ wazeefa e to duaa guftan ast o bas Dar band e an mabaash keh nashneed ya shuneed Urdu: HAFIZ duayen mangna hay kaam aap ka Keejay na fikr koen sunay aur kya sunay English:=== And, HAFIZ, my job is only to pray And whatever they like, I let them say = ===
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |