Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Birthday
Presented To:
Captain Colossal

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 265    
Guests: 3727    

   
Total Online Now: 3992    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
7:46am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1364962  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 67
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the Sun God of poetry
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 67


Persian:  Cheh masti ast nadaanam keh roo ba ma aavurd
              Keh bood saaqi o in baada az kuja aavurd
Urdu:      Nasha kahan say yeh ham aaj dilfiza laay
              Yeh ahl e maykada kya jaam maen mila laay

English:=== Her veil if she dropped, she had to be tight
                  Does the barman has something special tonight?
                                                -

Persian:  Dila chu ghuncha shikaayat zay bakht e basta makun
              Keh baad e subhe naseem e girhakusha aavurd
Urdu:      Khila na ghuncha a qismat toe gham na ker aey dil
              Keh baad e subha naseem e girhakusha laay

English:=== O heart, be happy and thank your star
                  There's something in air if she went so far
                                                  -

Persian:  Raseedan e gul o nasreen ba khair o khoobi baad
              Banafsha shaad o khush aamad, saman safa aavurd
Urdu:      Chaman maen aamad e nasreen ba khair o khoobi ho
              Banafsha shaad o khush aaay, saman safa laay

English:=== In the garden the flowers are everywhere
                  It's cool and pleasent, the fragrant air
                                                  -

Persian:  Ilaj e zoaf e dil e ma karishma e saaqist
              Bar aar sar keh tabeeb aamad o dawa aavurd
Urdu:      Hay zoaf e dil ka madaawa karishma e saaqi
              Hazaar naaz say aaay wo aur dawa laay

English:=== The ladies of night are full of allure
                  The barman in bottles has every cure
                                                  -

Persian:  Saba ba khushkhabaari hudhud e Suleimaan ast
              Keh muzda e tarab az gulshan e Saba aavurd
Urdu:      Saba ba khushkhabaari hudhud e Suleimaan hay
              Keh muzda e tarab az gulshan e Saba laay

English:=== There is frolic, and gaiety, and joy everywhere
                  A message from Sheba must be in the air
                                                  -             

Persian:  Cheh rah meezanad in mutrib e muqaam shanaas
              Keh darmian e ghazal qoal e aashna aavurd
Urdu:      Mahal shanaas huwa aaj is qadar mutrib
              Keh darmian e ghazal qoal e aashna laay

English:=== The night's starry, and there's full moon
                  And the singers are singing a happy tune
                                                      -

Persian:  To neez baada ba chang aar o rah e sahra geer
              Keh murgh e naghmasara saaz e khush nava aavurd
Urdu:      Sharaab o chang uthao, chalo biyabaan maen
              Keh murgh e naghmasara saaz e khush nava laay

English:=== Let's go to the park with lots of wine
                  And sing, and dance, and drink, and dine
                                                      -

Persian:  Mureed e peer e mughaanam, zay man maranj aey sheikh
              Chira keh waada to kerdi wa o baja aavurd
Urdu:      Mureed e peer e mughaan ham haen, gham na ker zahid
              Too mehz waada keray aur wo dawa laay

EnglIsh:=== Your promise, O preacher, has no allure
                  The barmaid has all what I need and more
                                                    -

Persian:  Falak ghulaami e HAFIZ kunun ba tooe kunad
              Keh iltija ba dar e doulat e shuma aavurd
Urdu:      Karay ghulaami e HAFIZ na aasmaan kuin jab
              Wo aap kay dar e doulat peh iltija laay

English:=== Amd HAFIZ ia happy, and has everything
                  Because he is in the court of king
                                                  ==== 
© Copyright 2007 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!