Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Mentor
Presented To:
mars

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 293    
Guests: 4836    

   
Total Online Now: 5129    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
6:48am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1369656  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 80
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 80


Persian:  Darakht e dosti banshaan keh kaam e dil ba bar aarad
              Nihals e dushmani bar kan keh ranj e bayshumaar aarad
Urdu:      Qaraar e dosti ker lo keh taskaan ho, qaraar aaay
              Karo mat dushmani keh is say ranj e bayshumaar aaay

English:=== Love and friendship are things divine
                  And hate is truly the devil's design
                                                  -

Persian:  Chun mehmaan e kharaabaati ba ishrat baash baa rindaan
              Keh dard e sar kashi janaan garat masti khumaar aarad
Urdu:      Jo hay mehmaan e maykhaana toe seekh aadaab rindi kay
              Banay hay dard e sar masti agar is say khumaar aaay

English:=== When in the tavern be like a toper
                  And be not loud; it's not proper
                                                  -

Persian:  Shab e sohbat ghaneemat daan o daad e khusdili bastaan
              Basay gardish kunad gardoun, basy lail o nahaar aarad
Urdu:      Shab e sohbat mili kam kam, milay roz e khushi thorhay
              Bohat gardoun nay gardish ki, bohat lail o nahaar aaay

English:=== The company of women you ought to keep
                  For pleasures in it there are to reap   
                                                  -

Persian:  Amaaridaar e Laila ra keh mehr o mah dar hukm ast
              Khudaya dar dil andaazash keh bar Majnoon guzaar aarad
Urdu:      Amaaridaar e Laila ko Khudaya aisa gumrah ker
              Keh kho ker raasta apna ba Qais e dilfigaar aaay

English:=== My life is empty, and I am glum
                  I pray to God to make her come
                                                  -

Persian:  Bahaar e umr khah aey dil wagarna in chaman her saal
              Chu nasreen sad gul aarad baar o chu bulbul hazaar aarad
Urdu:      Bahaar e umr maang aey dil, yeh kaisa baagh hay jis maen
              Bahaar aaay, khizaan aaay, khizaan aaay, bahaar aaay 

English:=== O give me a garden with eternal bloom
                  I'm sick and tired of the winter's gloom
                                                  -

Persian:  Khuda ra chun dil e reesham qaraaray basta baa zulfat
              Baferma lal e nooshin ra keh jaan ra barqaraar aarad
Urdu:      Khudaya jab say maen uljha houn us zaalim ki zulfoun maen
              Na dil ko chaen hay kuchh aur na kuchh jaan ko qaraar aaay

English:=== My wounded heart is in your care
                  So tell your lips to please repair
                                                  -

Persian:  Zay kaar uftaadaee aey dil keh sad man baar e gham daari
              Baroo yak juraa may darkash keh dar haalat ba kaar aarad
Urdu:      Too khasta hay meray dil aur sad man baar e gham tujh per
              Milay thorhi si may kuchh din toe shayad kuchh qaraar aaay

English:=== It's also burdened by pain and sorrow
                  Your lips' red wine it wants to borrow
                                                  -

Persian:  Dar in baagh ar Khuda khahad, dar in peerana sar HAFIZ
              Nashenad bar lab e jooay o sarvay dar kinaar aarad
Urdu:      Khuda chahay toe peery maen bhee HAFIZ aek din tujh ko
              Kinaar e aab e joo ho, taera dilbar dar kinaar aaay

English:=== Your HAFIZ, though old, is young at heart
                  So stay with him, and don't ever part
                                                    ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!