| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1375002 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 88
Persian: Saalha daftar e ma dar garo e sehba bood Rounaq e maykada az dars o dua e ma bood Urdu: Nama aamaal ka soloun garo e sehba tha Bais e rounaq e maykhaana sabaq is ka tha English:=== For years our books were pledged to the pub Of teaching and learning the pub was the hub - Persian: Naeki e peer e mughaan been keh chu ma badmastaan Her cheh kardaem, ba chashm e karamash zaeba bood Urdu: Naeki e peer e mughaan aisie keh badmastoun nay Jitna hangaama kya, us kay liay zaeba tha English:=== The keeper of the bar was a wise old man Our capers and pranks he would not ban - Persian: Mee shaguftam zay tarab zan keh chu gul bar lab e joo Bar saram saya e an sarv e sahi baala bood Urdu: Khil gaiay phool ki manind lab e joo per hum Sar peh kya saya e shamshaad e sahi baala tha English:=== And beautiful maids were also there Of us all topers they took good care - Persian: Az butaan an talab ar husnshanaasi aey dil Keen kasay guft keh dar ilm e nazar daana bood Urdu: Talab e husn toe thi theek butoun say aey dil Chahna un say magar ahd e wafa bayja tha English:=== So lovely were lasses who came to saloon That made they jealous even the moon - Persian: Peer e gulrang e mun andar haq e azraqpoeshaan Rukhsat e behs na daad, ar na hikayatha bood Urdu: Zikr e ayyari e zahid ki ijazat na mili Baat paecheeda thi ik, qissa bohat lamba tha English:=== Of preachers' faults though we knew a lot Allowed we were to censure them not - Persian: Daftar e daanish e ma jumla bashoeed ba may Keh falak deedam o dar qasd e dil e daana bood Urdu: Daftar e aql ko dhulwa dia may say hum nay Keh falak dushman e idraak e dil e daana tha English:=== We used to wash our books with wine Their contents, we thought, were all asinine - Persian: Mutrib az dard e mohabbat ghazalay mee purdaakht Keh hakeemaan e jahaan ra miza khounpaala bood Urdu: Chairha mutrib nay saroad e gham e ulfat aisa Ashk e khounaab say rangeen rukh e daana tha English:=== So sad sometime was the singer's tune That the people cried all over saloon - Persian: Qulb e andooda e Hafiz bar e o kharj nashud Keh maamil ba hama aeb e nihaan beena bood Urdu:=== Khoetay sikkay ko chalaana tha na aasaan HAFIZ Taez taagir tha bohat, aeb e nihaan beena tha English:=== But came when HAFIZ with all his money The barman knew his money was funny ===
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |