Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Congratulations
Presented To:
WistyOne

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 238    
Guests: 4782    

   
Total Online Now: 5020    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
7:05am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1375113  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 89
English and Urdu translaion of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 89


Persian:  Salha dil talab e jam e Jam az ma meekard
              An cheh khud daasht, zay baygaana tamanna meekard
Urdu:      Talab e saaghar e Jam dil jo hamaara rakhkhay
              Gul ba daamaan hay walay gul ki tamanna rakhkhay

English:=== My heart was looking for the magic bowl
                  When it was there, built in the soul
                                                  -

Persian:  Goharay kaz sadaf e kon o makaan baeroon bood
              Talab az gumshudagaan e lab e darya meekard
Urdu:      Hay jo nayaab gohar dunya maen, yeh dil us ki
              Talab az gumshudagaan e lab e darya rakhkhay

English:=== It was like an oyster asking for pearl
                  Something it could easily unfurl
                                                  -

Persian:  Mushkil e khaesh bar e peer e mughaan burdam doesh
              Koo ba tayeed e nazar hull e moamma meekard
Urdu:      Mushkil e ishq ka hul peer e mughaan say poochho
              Hay jahaanbeen wo bohat, hull e moamma rakhkhay

English:=== Still I went to the keeper of bar
                  In solving the riddles, he is a star
                                                  -

Persian:  Deedamash khurram o khandaan qadah e baada ba dast
              Wandar an aaina sad goona tamaasha meekard
Urdu:      Qadah e baada jo hay haath maen ik saaqi kay
              Hay wo aaina jo sad goona tamaasha rakhkhay

English:=== Merrily holding he was the cup
                  Watching the whole world, down and up
                                                  -

Persian:  Guftam in jam e jahaanbeen ba to kay daad Hakeem
              Guft an rooz keh in gunbad e meena meekard
Urdu:      Poochha kis waqt mila jam e jahaanbeen tujh ko
              Kaha jab Us nay sar e gunbad e meena rakhkhay

English:=== When asked, he said he got his bowl
                  Before the Lord could heavens unroll
                                                  -

Persian:  An hama shoebdaha aql keh meekard an ja
              Saamri paesh e asa o yad e baiza meekard
Urdu:      Aql ki jadoogaari kya har, tilism e Saamir
              Moejaza ihsq ka laikin yad e baiza rakhkhay

English:=== He said the reason had a magic show
                  Could fool it Moses if he didn't know
                                                  -

Persian:  Guft an yaar kaz o gasht sar e daar buland
              Jurmash an bood keh israar hawaida meekard
Urdu:      Waay sarmasti, kya us nay sar e daar buland
              Ker kay Mansoor nay jab raaz hawaida rakhkhay

English:=== The answer you need only mystics know
                  The wisdom you seek only they can bestow
                                                  -

Persian:  Faiz e rooh ul qudas ar baaz madad fermayad
              Deegraan ham bakunand, an cheh Maseeha meekard
Urdu:      Ger karay rooh e ameen goshanasheenoun ki madad
              Moejzay un ko milaen wo, jo Maseeha rakhkhay

English:=== Or go to Gabriel he'll do the feat
                  The miracles of Jesus only he can repeat
                                                  -

Persian:  Guftamash silsla e zulf e butaan daani cheest
              Guft HAFIZ gilaay az shab e yulda meekard
Urdu:      Kum naheen silsla e zulf e butaan say koie
              Tujh say HAFIZ jo gila, aey shab e yulda rakhkhay

English:=== About her curls when I asked him outright
                  They're HAFIZ, he said, like long dark night
                                                ====                               
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!