| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1385898 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 36
Persian: Aeu bay to gulha e chaman, shusta ba khoun rukhsaarha Khar ast bay rukhsaar e to, dar deeda e ghulzaarha Urdu: Bin taeray guhla e chaman, dhowaen ba khopun rukhsaarha Bay rukh teray haen kharha, dar deeda e gulzaarha English:=== Without you blood in tears they shed And make the flowers their beds all red - Persian: Shud poastam bar istakhan, chu chang khushk o az fughaan Ragha nigar einak bar an, uftada hamchu taarha Urdu: Gham say hua houn natawaan, nikli haen maeri haddian Dard o alam say sab yahaan, banti ragaen haen taarja English:=== And I have also become so frail I've lost my color, my cheeks are pale - Persian: Her gah keh chougaan bazad o, bazam ba rahash ser chu goe Aray mara dar ishq e o, bashad az in ser kaarha Urdu: Khailay hay chougaan wo jahaan, hay gaind maera ser wahaan Daekho houay kya kya yahaan, haen ser say mujh ko kaarha English:=== Without you, darling, I would rather be dead In the game of love I've staked my head - Persian: Ta chand chashm e pur zay nam, dar ishq khoun baaram zay gham Aray keh az gham shusta am, mun dast az in khoun baarha Urdu: Rakhtay haen maeri aankh nam, ulfat kay taeri ranj o gham Rangeen karoun maen dam ba dam, rukhsaar khoun sat baarha English:=== I cry, and cry so much with pain No blood in me willl soon remain - Persian: Paikaan keh booday dar daroun, baa teer e khud kardi baroun Khursandiay daaram kunun, dil ra badaan zangaarha Urdu: Paikaan nay zalim teray, aaina e dil ko maeray Jitnay diay maeray liay, mehboob haen zangaarha English:=== And also, using your eye's dart You have wounded my woeful heart - Persian: Az deeda ashk e mun rawaan, an sarv diljoo e kasaan KHUSRO chu bulbul dar fughaan, o hamnasheen baa khaarha Urdu: Dhoundhay hay ander gulsitaan, paya naheen sarv e rawaan KHUSRO guloun kay dermian, hay hamnasheen e khaarha English:=== A total loser was KHUSRO born He wants a rose but gets a thorn ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |