Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Reviewing
Presented To:
Sourmaniack

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 332    
Guests: 1389    

   
Total Online Now: 1721    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
2:49am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1386581  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 43
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                              Ghazal 43


Persian:  Taqdeer keh yak chand mara az to juda daasht
              Az jaan gila daaram keh mara zinda chira daasht
Urdu:      Rakhhti mujhay taqdeer agar tujh say juda hay
              Hay jaan say gila, kuin mujhay yuin zinda rakha hay

English:=== Though fate has kept me away from you
                  I blame my life for not saying adieu
                                                    -

Persian:  Andoh e judaie zay kasay porse keh yak chand
              Dour e falak az sohbat e yaaraansh juda daasht
Urdu:      Janay hay wohi ranjish e andoh e judaie
              Gardoun jisay yaaroun say rakhay apnay juda hay

English:===The pain of parting they only know
                  Who've seen their loves forever go
                                                    -

Persian:  Daghay digar in ast keh az girya bashustam
              An daagh keh damaant zay khoun e dil e ma daasht
Urdu:      Aa daagh maen dhouon yeh tera ashk say apnay
              Jo dil kay meray khoun nay daman peh diya har

English:=== I'm not sorry for losing my life
                  I wish my blood hadn't soiled your knife
                                                    -

Persian:  Sufi keh kharaamidan e to deed ba sad sidq
              Badreed musalla o kulah dar teh e pa daasht
Urdu:      Daekhay jo kharaamaan tujhay aata hua sufi
              Rakhay wo musalla o kulah dar teh e pa hay

English:=== When a mystic sees you strolling in the park
                  His quest for the Divine goes off the mark
                                                    -

Persian:  KHUSRO ba wafa e to dahad jaan keh dar aafaaq
              Gooyand hama kan sag e divaana wafa daasht
Urdu:      KHUSRO jo karay jaan fida, loag haen kehtay
              Diwaana yek sargashta e dastoor e wafa hay

English:=== Gave life your KHUSRO for you because
                  More loyal to you than your dog he was
                                                  ====           
                                   
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!