Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Reviewing
Presented To:
Sourmaniack

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 332    
Guests: 1389    

   
Total Online Now: 1721    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
2:49am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1386905  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 44
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                              Ghazal 44


Persian:  Afsoos az in umr keh barbaad e hawa raft
              Kaaray ba Jahan nay ba muraad e dil e ma raft
Urdu:      Afsous huie zindagi berbaad e hawa hay
              Maqsad koie dil ka meray pura na huwa hay

English:=== Oh, how this love has ruined my life
                  It's all sorrow, pain, and strife
                                                  -

Persian:  Khursheed e mun az auj e jawaani chun baraayad
              Bus zarra e sargashta keh barbaad e hawa raft
Urdu:      Khursheed tera auj e jawaani pay hay aisa
              Her zarra darakhshaan meri dunya ka huwa hay

English:=== You're at the height of youth and beauty 
                  We do your bidding as a matter of duty
                                                    -

Persian:  Guftam zay dar e khaish maraan, guft keh bagzar
              Zin kucha keh daanad keh chu to chand gada raft
Urdu:      Kehta hay hata ker der e daulat say mujhay wo
              Behter meray kuchay maen her ik tujh say gada hay

English:=== From the world of woes it's a retreat
                  Don't drive me out of your street
                                                    -

Persian:  An sabr keh mee guftiam mun koh e garaan sang
              Baaday bawazeed az to, nadanam keh kuja raft
Urdu:      Wo sabr jo tha koh say bhee mujh ko garaanter
              Urh ker wo hawa maen teri is dil say gaya hay

English:=== Oh, waiting and waiting is a burden great
                  To be relieved of it I cannot wait

                                                    -

Persian:  Ranja nashawam gar ba jafa sar buriam, zank
              Bisyaar chuneenha ba sar e ahl e wafa raft
Urdu:      Kaata hay agar ser mera too nay toe, na ker gham
              Kaam is ka hay katna, yeh ser e ahl e wafa hay

English:=== Losing my life I do not dread
                  In the game of love I've staked my head
                                                    -

Persian:  Ma ra cheh had e sabr ba hijr e to, chun KHUSRO 
              Aamad ba darat baaz ba sar an keh ba pa raft
Urdu:      Sabraazma KHUSRO kay liay hijr hay gercheh
              Damaan e shakaiba na kabhee us say chhuta hay

English:=== With poise, O KHUSRO, you must proceed
                  Patience is what in love you need
                                                ====   
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!