Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Poetry
Presented To:
Portia James

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 360    
Guests: 443    

   
Total Online Now: 803    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
2:02am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1389754  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 56
English and Urdu translation of odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                              Ghazal 56


Persian:  Bia aey deeda e shahray ba sooyat
              Jahanay gumshuda dar justajooyat
Urdu:      Jahan maen chashm e khalqat taeri soo hay
              Rakhhay too sab ko ander justajoo hay

English:=== Looking they go from place to place
                  They all want to see your lovely face
                                                    -

Persian:  Bala o fitna kaar afza e chashmat
              Jafa o keena dast afzaar e khooyat
Urdu:      Bala o fitna kaar afza e deeda
              Jafa o keena dast awzaar e khoo hay

English:=== Your eyes cause a lot of woe
                  They wound and kill wherever they go
                                                    -

Persian:  Keh baashad aina aah o hazaar aah
              Keh dar aaghoosh geerad naqsh e rooyat
Urdu:      Bharay aahaen hazaaroun aina bhee
              Wo jab aaghoush maen lay naqsh e roo hay

English:=== And even a mirror in which they look
                  They fill with terror its every nook
                                                    -

Persian:  Kunam az aab e deeda lab namaazi
              Chun pa e her sagay boosam ba kooyat
Urdu:      Maen aa ker choomta houn pa e her sag
              Bhara gercheh sagoun say taera koo hay

English:=== For a kiss my plea when you dismiss
                  The paw of your dog I go and kiss
                                                    -

Persian:  Badeh dil ger tawaani baydilay ra
              Keh khahad daad jaan dar arzooyat
Urdu:      Kabhee ker aarzoo aashiq ki poori
              Keh daeta jaan wo ander arzoo hay

English:=== Someday, my love, do grant my plea
                  Don't always tell me, "O don't be silly"
                                                    -

Persian:  Chu zamboor e siyah gard e sar e gul
              Bagardam bar sarat baykhud zay booyat
Urdu:      Magas jaisay ho gul per, taera aashiq
              Karay sad touf e zulf e mushkboo hay

English:=== Much like a bee around a rose
                  I'd love to be around you close
                                                    -

Persian:  Zay hairat baaz KHUSRO maanda bayhoush
              Khamooshi booday ander guft o gooyat
Urdu:      Hua hairat maen phir bayhoush KHUSRO
              Khamoushi aek ander guftogoo hay

English:=== Like KHUSRO I rehearse around the clock
                  But when I see you I cannot talk
                                                ====             
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!