| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1396156 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 75
Persian: Kushta e taegh e jafaat dil e durwaish e munast Khasta e teer e balayat jigar e reesh e munast Urdu: Kushta e taegh e jafa hay dil e durwaish mera Khasta e teer e bala hay jiger e reesh mera English:=== My heart is a victim of her cruel eyes They jab with darts, and terrorize - Persian: Naekkhahay keh kunad manae zay ishq e to mera Munkir an daan ba hjaqiqat keh badandaesh e munast Urdu: Jo taras kha kay mana ishq say kerta hay mujhay Der haqiqat hay wo ghamkhar badandaesh mera English:=== Anyone who tells me to love her not For him I do not care a lot - Persian: Her grohay bagazeedand ba aalam deenay Aashqi deen e mun o baykhabari keesh e munast Urdu: Houn bura toe mager aey shaikh maen baydeen naheen Ashqi deen hay mera, baykhabari keesh mera English:=== A belief I have, O preacher, indeed My faith is love and passion creed - Persian: Sabr daaram kum o shouq e rukh e o az had baesh Ghaer az in neest digar her cheh kum o baesh e munast Urdu: Kum hay gar sabr toe hay baesh tamanna dil maen Hay kum o baesh yahee aek kum o baesh mera English:=== For love and passion I have a knack It's the patience that I sadly lack - Persian: Guftam az noosh e labat kaam keh yaabad, gufta An keh majroohtar az ghamza e chu neesh e munast Urdu: Mangiay noosh to kehta hay keh daeta houn usay Noosh say baesh hay noosheen jisay neesh mera English:=== Her sugary lips I love to kiss A chance if I get, I rarely miss - Persian: Gar dil az mun babureed o ba to paiwast, cheh baak Aashna baa to o baygaana zay mun khash e munast Urdu: Aashna taera bana qalb hay maera jab say Mujh say baygaana hua baesh hay yeh khaish mera English:=== Whenever she wants to get my heart Gladly from me it does depart - Persian: Jaan az in baadia KHUSRO natawaan burd ba jehd Ah az in waadi e khounkhar keh dar paesh e munast Urdu: KHUSRO is waadi e khounkhar e mohabbat say bacha Raesh ho jaay ga yaan aur dil e raesh mera English:=== But KHUSRO beware of her cruel eyes Enchant they do, and hypnotize ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |