Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Congratulations
Presented To:
* ~Karis~Sick - Be..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 285    
Guests: 2158    

   
Total Online Now: 2443    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
8:02am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1397477  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 81
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 81


Persian:  Gar bagooyam keh daroon e dil e mun pinhaan cheest
              Khud bagooie o badaani keh gham e hijraan cheest
Urdu:      Ho khabar tujh ko keh hay dil maen meray pinhaan kya
              Tujh pay roshan ho keh hay yeh alam e hijraan kya

English:=== In my heart please don't look
                  For there's sorrow in every nook
                                                  -

Persian:  Kushtanam khahi o aenak sar o aenak khanjar
              Meekushi ya bazeeam chand gahay, fermaan cheest
Urdu:      Ser mera kham hay, teray haath maen shamsheer bhee hay
              Jaan jaay keh rahay, ab hay tera fermaan kya 

English:=== And if you want to take my life
                  Here is my heart, and here is the knife
                                                    -

Persian:  Dard e to aatish o aab az dil o chashmam bakshaad 
              Ba juz az sookhtan o gharqa shudan, darmaan cheest
Urdu:      Aatish o aab bharay gham nay dil o deeda maen
              Ab siwa sozish o gharqa hay raha dermaan kya

English:=== My eyes have tears and my heart desire
                  And I am between the flood and fire
                                                    -

Persian:  Ishq daanad keh zameen ra zay cheh shooyad ashkam
              Nooh daamad keh jahaan ra sabab e toofaan cheest
Urdu:      Poochh Majno say keh hay ashk ka sailaab yeh kya
              Nooh say poochh keh hay dabdaba e toofaan kya

English:=== The flood of Noah my tears excel
                  My fire's the envy of the fire of hell
                                                    -

Persian:  Daaram ummeed keh chu bakht dar aaram ba barat
              Ta zay to bakht e mun e baysar o baysaamaan cheest
Urdu:        Shouq bhee hay mujhay, hay khouf bhee, umeed bhee hay
                Daekh hay bakht mera bayser o baysaamaan kya

English:=== Without her help, oh,I am stuck
                  I've been abandoned by my lady luck
                                                    -

Persian:  Zulf ra poorse, agarat neest yaqeen kaz zulfat
              Haal e KHUSRO ba shab e teera e baypaayaan cheeest
Urdu:      Ger yaqeen hay na mera poochh lay gaisoo say keh hay
              Haal e KHUSRO ba shab e teera e baypaayaan kya

English:=== If you don't believe me ask your hair
                  How KHUSRO is doing as a captive there?         

© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!