Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Congratulations
Presented To:
* ~Karis~Sick - Be..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 285    
Guests: 2158    

   
Total Online Now: 2443    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
8:02am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1397503  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 82
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 82


Persian:  An keh burdast dilam, zulf e pareeshaan inast
              An keh kushtast mara, nargis e fattaan inast
Urdu:      Lay gaie dil jo mera, zulf e pareeshaan hay wo
              Qatl ker jis nay diya, deeda e fattaan hay wo

English:=== Caught in her curls is my poor heart
                  I've been wounded by her eye's dart
                                                -

Persian:  Aamad an sarv e kharaamaan o ba khaakam banashist
              Weh keh baa jaan rawad, ar sarv e kharaamaan inast
Urdu:      Baad mernay kay meri khaak pay aa ker baitha 
              Ban gaya khaaknasheen sarv e kharaamaan hay wo

English:=== I hope she'll someday come to my grave
                  For even there for her I'll crave
                                                    -

Persian:  Zaashnaie khataram baashad o mee guft hakeem
              Daanam an zood kush o zood pasheemaan inast
Urdu:      Ishq jab mujh ko hua us say toe waiz nay kaha
              Yaad rakh zood kush o zood pasheemaaan hay wo

English:=== When I fell in love, the preacher said
                  " She's a predator; you'll soon be dead
                                                    -

Persian:  Gar ghamay geeradat az kushtan e mun aeb mageer
              Cheh kunam khasiat e khoun e musalmaan inast
Urdu:      Qatl kernay pay pasheemaan kya hay jis nay
              Khaas ik khasiat e khoun e musalmaan hay wo

English:  "You're a believer; she'll send you to hell
              For she is a remoseless infidel
                                                    -

Persian:  Hama shab jaan e mun ast o gham e jaanaan ta rooz
              Aaqibat dar sar e eishaan rawad ar jaan inast
Urdu:      Dushman e jaan raha hay gham e jaanaan shab bhar
              Per karay subha maeri hamdami jaan hay wo

English:=== "Without her you will be in pain
                  And she'll leave you again and again
                                                    -

Persian:  Taegh e ishq ast, mahabaash nabaashad KHUSRO
              Sar e taslem faro aar keh fermaaan inast
Urdu:      Ser jhuka saamnay qaatil kay too KHUSRO apna
              Qatl ka hukm hay jo, ishq ka fermaan hay wo

English:=== "But you're in love; you've taken the bait
                  You must now KHUSRO resign to fate"               
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!