Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Writing
Presented To:
Ironworker

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 331    
Guests: 709    

   
Total Online Now: 1040    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
3:05am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1399118  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 88
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 88


Persian:  Muflisi az paadshaahi khushtar ast
              Mufsidi az paarsaaie khushtar ast
Urdu:      Muflisi az paadshaahi khoobter
              Mufsidi az paarsaaie khoobter

English:=== I would rather be poor than be a king
                  And piety, O preacher, is not my thing
                                                    -

Persian:  Paadshaahi rast dard e sar walay
              Chun nigeh kardam gadaie khushtar ast
Urdu:      Paadshaahi maen bohat dard e sari
              Az shahanshaahi gadaie khoobter

English:=== So many woes the kings have to bear
                  The poor have nothing, they don't care
                                                    -

Persian:  Paadshaahaan chun ba khud nadhand rah
              Ba faqeeraan baynawaie khushtar ast
Urdu:      Baadshaahoun ko mubaarak maal o zar
              Baa faqeeraan baynawaie khoobter   

English:=== What's the use of having the wealth?
                  If you do not have the health
                                                    -

Persian:  Aadmi chun kibr dar sar meekunad
              Baa sag e koo aashnaie khushtar ast
Urdu:      Rehnasheen e baynawa kay wastay
              Baa sag e koo aashnaie khoobter

English:=== I do not want the arrogance and pride
                  Let me be humble and be dignified
                                                    -

Persian:  Dil keh az sauda e khoobaan bashkanad
              An shakist az moamiaie khushtar ast
Urdu:      Ishq maen ushshaaq ko khha ker shakist
              Zakhm e dil az moamiaie khoobter

English:=== The pangs of love it's better to endure
                  Than go and beg someone for cure
                                                    -

Persian:  Aashkaara ishqbaazi baa butaan
              Az basay zohd a riyaaie khushtar ast
Urdu:      Mayparastoun, ishbaazoun kay liay
              Aeb az zohd e riyaaie khoobter

English:=== I would rather be sinful, bad, and flawed
                  Than be a saint and be a fraud
                                                    -

Persian:  Ishq doonaan KHUSRAVA az sar baneh
              Ishq baa sirr e Khudaie khustar ast
Urdu:      Baargahoun say bohat KHUSRO tujhay
              Ishq baa baar e Khudaie khoobter

English:=== The kings, O KHUSRO, don't you applaud
                  Just have in your heart the love of God
                                                  ===                   
                   
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!