Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 317    
Guests: 1107    

   
Total Online Now: 1424    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
3:15am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1401118  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
Englsh & Urdu Translation of Khusro 99
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 99


Persian:  Rukhat wilayat e chashm e puraab ra bagrift
              Ghamat daroona e jaan e khraab ra bagrift
Urdu:      Wo rukh wilayat e chashm e puraab laway hay
              Alam darooona e jaan e kharaab laway hay

English:=== Her lovely face and my tearful eye
                  Her curly hair and my grieving sigh
                                                  -

Persian:  Cheh goona khab burad deeda ra ba hijraanash
              Chuneen keh khoun e jigar ja e aab ra bagrift
Urdu:      Shab e firaaq maen khabeeda chashm ho kaisay
              Jab is maen khoun e jigar ja e aab laway hay

English:=== I cannot sleep when she isn't there
                  The pain of parting I cannot bear
                                                  -

Persian:  Grift khat lab e chu aab e zindagaani e o
              Basaan e sabza kel labha e aab ra bagrift
Urdu:      Uga rooan ba lab e aab e zindagaani hay
              Misaal e sabza wo labha e aab laway hay

English:=== Her mouth is the source of life spring
                  The dead to life her kiss can bring
                                                  -

Persian:  Sawaal kardam boosay az an lab e chu shakar
              Sukhan dar aamad o rah e jawaab ra bagrift
Urdu:      Agar ho bosa talab, inheraaf kernay maen
              Zara bhee daer na us ka jawaab laway hay

English:=== Her lips whenever I want to kiss
                  She looks at me and just says - hiss!
                                                  -

Persian:  Zay ghairat e rukh e o aaftaab khast zay churkh
              Faro shudan keh zanab aaftaab ra bagrift
Urdu:      Wo daekhta hay agar mahtaab e rukh us ka
              Reh e gharoob, khijal aaftaab, laway hay

English:=== When sees the moon her shine and grace
                  Behind the clouds it hides its face
                                                  -

Persian:  Rawast gar bazanad khaima bar falak KHUSRO
              Keh an kamand chu mushkeen tanaab ra bagrift
Urdu:      Lagaay churkh pay khaima hay, haath maen KHUSRO
              Kabhee jo zulf ki mushkeen tanaab laway hay

English:=== When KHUSRO wants to play with her hair
                  She grins and says, "Don't you dare!"
                                                ====     
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!