Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Foresight
Presented To:
♥ Lady Lish

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 332    
Guests: 367    

   
Total Online Now: 699    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
2:32am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1419230  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 111
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 111


Persian:  Garcheh bar waiz e shehr in sukhan aasaan nashawad
              Ta riya warzad o saloos, musalmaan nashawad
Urdu:      Waiz e shehr ko samjhaana yeh aasaan naheen
              Makr o saloos jo kerta hay musalmaan naheen

English:=== Knows not the preacher that if you're a fraud
                  Become you cannot a man of God
                                                -

Persian:  Rindi aamooz o karam kun keh na chandeen hunar ast
              Hiawaanay keh nanooshad may o insaan nashawad
Urdu:      Baeth maykhaanay maen aur seekh hunar rindi kay
              Aadmi ger na piay may toe wo insaan naheen

English:=== Become a toper if you possibly can
                  For if you don't drink, you aren't a man
                                                    -

Persian:  Gohar e paak babaayad keh shawad qabil e faiz
              Warna har sang o gilay lulu o marjaan nashawad
Urdu:      Gohar e paak yeh hay faiz e Khuda ka warna
              Her gil o sang yahaan johar o marjaan naheen

English:=== If they are no good, you can't help them
                  Not every stone can become a gem
                                                    -   

Persian:  Ism e aazam bakunad kaar e khud aey dil khush baash
              Keh ba tableees o hayal daev musalmaan nashawad 
Urdu:      Ism e aazam ki yeh barkat hay, ho khush too aey dil
              Daev banta kabhee taqway say musalmaan naheen

Engliosh:=== O pray to God; He'll show you the way
                    With help from Him you can't go astray
                                                      -

Persian:  Dardmanday keh kunad dard nihaan paesh e tabeeb
              Dard e o bay sababay qabil e darmaan nashawad
Urdu:      Ja kay batlaoun tabeeboun ko maen kuin dard e nihaan
              Jab keh wo dard mera qabil e darmaan naheen

English:=== Sorrow and grief if you want to avert
                  First tell you doctor where you hurt
                                                          -

Persian:  Ishq meewarzam o ummid keh in funn e sharif
              Chu hunarha e digar moojib e hirmaan nashawad
Urdu:      Ishq kerta houn ba ummid keh yeh funn e sharif
              Aur paeshoun ki tarheh moojib e hirmaan naheen

English:=== Don't be afraid; you will be fine
                  Do fall in love, for it is divine
                                                        -

Persian:  Doosh meeguft keh farda badaham kaam e dilat
              Sababay saaz Khudaya keh pasheemaan nashawad
Urdu:      Wo gaya mujh say jo phir wasl ka waada ker kay
              Aey Khuda daekh keh wo howay pasheemaan naheen

English:=== Tomorrow - she said - I'll do your bidding
                  I hope to God that she wasn't kidding
                                                      -

Persian:  Husn e khulqay zay Khuda meetalabam khoo e tura
              Ta digar khaatir e ma az to pareeshaan nashawad
Urdu:      Husn e akhlaaq Khudaya day too us badkhoo ko
              Ta keh khaatir ho meri itni pareeshaan naheen

English:=== May God teach her how to be good
                  So that she treats me as she should
                                                      -

Persian:  Har keh dar peesh e butaan az sar jaan meelarzad
              Bay takalluf tan e o laiq e qurbaan naheen
Urdu:      Jaan daenay say butoun per ho taamul jis ko
              Aisa buzdil kabhee shaista e qurbaan naheen

English:=== Don't be afraid of giving your life
                  For love is full of pain and strife
                                                        -

Persian:  Zarra ra ta nabawad himmat e aali HAFIZ
              Talib e chashma e khursheed e darakhshaan nashawad
Urdu:      Himmat e aali na is zarrray maen hay HAFIZ jo
              Talib e chashma e khursheed e darakhshaan naheen

English:=== With courage, O HAFIZ, it can be done
                  A speck of dirt can become the sun
                                                    ====       
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!