Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
4:29pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1427327  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 125
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 125



Persian:  Her aan koo khaatir e majmu o yaar e naazneen daarad
              Saadat hamdam e o gasht o doulat hamnasheen daarad
Urdu:      Her ik jo khaatir e majmu o yaar e naazneen rakhkhay
              Khushi hamdam banaay, maal o doulat hamnasheen rakhkhay

English:=== Anyone who conquers a dainty gal
                  His friend is fortune and luck his pal
                                                -

Persian:  Janaab e ishq ra dargeh basay baalatar az aql ast
              Kasay aan aastaan boosad keh jaan dar aasteen daarad
Urdu:      Janaab e ishq ki dargeh khirad say hay kaheen baala
              Jo us ka aastaan choomay, wo jaan dar aasteen rakhkhay

English:=== Love is beyond and above our reason
                  And the one, who loves, does fear no one
                                                  -

Persian:  Ba khari mangar aey munim zaefaan o faqeeraan ra
              Keh sadr e masnad e izzat faqeer e rehnasheen daarad
Urdu:      Hiqaarat say na daekho yuin zaefoun ko, faqeeroun ko
              Keh aala masnad e izzat faqeer e rehnasheeen rakhkhay

English:=== The poor and the meek you don't disdain
                  For they'll inherit the Godly domain
                                                  -     

Persian:  Balagardaan e jaan o dil dua e mustamandaanast
              Keh beenad khair az aan kharman keh nang az khoshacheen daarad
Urdu:      Ghareeboun ki dua rakhkhay bala say dour jaan o dil   
              Naheen hay khair kharman ki, paray jo khoushacheen rakhkhay

English:=== So don't you despise the poor and the needy
                  Share your blessings, and don't be so greedy
                                                  -

Persian:  Chun bar roo e zameen baashi tawaanaie ghaneemat daan
              Keh douraan natawaanayha basay zaer e zameen daarad
Urdu:      Tawaanaie hay jitni bhee ghaneemat jaan too us ko
              Keh douraan sad hazaaraan natawaan zaer e zameen rakhkhay 

English:=== Savor your strength while still you're young
                  For soon unto dust you'll be flung
                                                  -

Persian:  Saba, az ishq e mun ramzay bagoo aan shah e khoobaan ra
              Keh sad Jumsheed o Kaikhusroo ghulaam e kamtreen daarad
Urdu:      Bata ramz e mohabbat, aey saba, us shah e khoobaan ko
              Jo sad Jumsheed o Kaikhusro ghulaam e kamtareen rakhkhay

English:=== In front of my queen when you go, O breeze
                  Like everyone else, you fall on your knees
                                                  -

Persian:  Lab e laal o khat e mushkeen chun aanash hast o einash neez
              Banaazam dilbar e khud ra keh husnash aan o ein daarad
Urdu:      Lab o laal o moo e mushkeen wo rakhkhay yeh bhee hay, wo bhee
              Zara daekho toe wo dilbar keh husn e aan o ein rakhkhay

English:=== For curly tresses and locks has she
                  Her lips are as sweet as sweet can be
                                                  -

Persian:  Dahaan e tang e sheereenash magar mohr e Suleimaanist
              Keh naqsh e khatam e laalash jahaan zaer e nageen daarad
Urdu:      Dahaan e tang e sheereen hay tera mohr e Suleimaani
              Keh naqsh e laalgoun us ka jahaan zaer e nageen rakhkhay

English:=== Her mouth is like the Solomon's seal
                  It has the authority and wide appeal
                                                  -

Persian:  Agar gooyad nameekhaham chu HAFIZ banda e muflis
              Bagooyeedash keh sultaani gada e rehnasheen daarad
Urdu:      Kahay gar wo, naheen HAFIZ sa mujh ko chahiay banda
              Kaho us say keh sultaani bohat wo rehnasheen rakhkhay

English:=== But if she says that HAFIZ is nothing
                  Tell her that he has the heart of a king
                                              ====           
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!