Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Generosity
Presented To:
ReikiScreamer

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 301    
Guests: 2281    

   
Total Online Now: 2582    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
8:41am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1435139  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 133
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 133 


Persian:  Aey zouq e shehd e laal e to dar kaam e mun laziz
              Halwa e qand gursana ra dar dahan laziz
Urdu:      Wo shehd e lab karay hay mera yuin dahan laziz
              Bhookay ka munh maen jaisay ho qand e laban laziz

English:=== O yummy is the taste of your luscious lips
                  From them, when you talk, the honey drips
                                                    -

Persian:  Dandaan e yaar dar dahan e tang khush namood
              Dar kaam e huqqa dana e durr e Aden laziz
Urdu:      Dandaan e yaar tang dahan maen haen is terheh
              Jaisay sadaf kay munh maen ho durr e Aden laziz

English:=== Around the pearls of your precious teeth
                  You lips with rubies do form a wreath
                                                  -

Persian:  Shehd o shakar her aan cheh ba bazaar e aalam ast
              Shireen az ost dar dahanam ein sukhan laziz
Urdu:      Dunya jahaan maen shehd o shakar say haen baeshtar
              Shireeen laboun ka maeray liay her sukhan laziz

English:=== Whenever I talk of your sugary lips
                  My words taste like the chocolate chips
                                                  -

Persian:  Hizzay rasad ba umbar e zulfat dimaagh ra
              Baashad ba mughz nafha e mushk e Khutan laziz
Urdu:      Hay taeri zulf e umbareen maeray dimaagh ko
              Jaisay ho mughz kay liay mushk e Khutan laziz

English:=== And the scent of your curly fragrant hair
                  To the musk of Khutan I can easily compare
                                                  -

Persian:  Ma ra ba baagh e deeda zay ashk e sufaid o surkh
              Hizzayst chu ba baagh e gul o yaasman laziz
Urdu:      Surkh o sufaid hijr maen aansoo haen aankh ko
              Jis tarheh baagh ko houn gulaab o saman laziz

English:=== But in your absence when I cry and cry
                  Like stars my tears do fall from my eye
                                                  -

Persian:  Gar khalq ra ba kaam bawad lazzat az bahi
              Bimaar e ishq ra shuda saib e zaqan laziz
Urdu:      Lougoun kay munh maen jis tarheh ho lazzat e bahi
              Bimaar e ishq ko hua saib e zaqan laziz

English:=== O let me nibble on your dimpled chin
                  My heartache needs no aspirin
                                                  -

Persian:  Ishq e rukhat ba khatir e HAFIZ zay jumla beh
              Dar mughz e bulbul az hama boo e chaman laziz
Urdu:      Nikhat hay zulf ki teri HAFIZ ko, jis terheh
              Ho mughz e andaleeb ko boo e chaman laziz

English:===And for a lovesick HAFIZ nothing can replace
                  The glowing radiance of your beautiful face
                                                ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!