Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Birthday
Presented To:
IdaLin

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 312    
Guests: 343    

   
Total Online Now: 655    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
8:54am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1439001  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 136
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 136


Persian:  Aey khurram az faroogh e rukhat laalazaar e umr
              Baaz aa keh reekht bay gul e rooyat bahaar e umr
Urdu:      Khurram tha noor e rukh say teray laalazaar e umr
              Aa ja keh tujh baghair hay wiraan bahaar e umr

English:=== Your radiant face makes my life bright
                  Come back, for the spring is taking the flight
                                                    -

Persian:  Az deeda ger sarashk chu baaraan rawad rawast
              Kander ghamat chu barq bashud roozgaar e umr
Urdu:      Baaraan e ashk gham say teray kuin na ho keh jab
              Hay misl e barq zood guzar rozgaar e umr

English:=== My tears are falling like torrential rain
                  Like thunder and lightning is my dreadful pain
                                                      -

Persian:  Bay umr zinda am mun o zeen bus ajab madaar
              Rooz e firaaq ra keh nahad dar shumaar e umr
Urdu:      Bay umr houn maen zinda toe koie ajab naheen
              Aatay naheen firaaq kay din dar shumaar e umr 

English:=== When life to a lover only you can give
                  Without you, darling, how can I live?
                                                      -

Persian:  Andaesha az muheet e fana neest her kera
              Bar nuqta e dahaan e to baashad madaar e umr
Urdu:      Darta naheen hay sayl e muheet e fana say wo
              Us nuqta e dahan peh ho jis ka madaar e umr

English:=== With lips so red, and mouth so small
                  Your mouth a rosebud I'll have to call
                                                      -           

Persian:  Dar her taraf zay khail e hawadis kameengeh ast
              Zanroo inaan gasista dawaaanad sawaar e umr
Urdu:      Hoen her taraf say khail e hawaadis kameen maen jab
              Bay baag kuin na bhagay wahaan say sawaar e umr

English:=== When peril and danger I see everywhere
                  No wonder I have such terrible despair
                                                        -

Persian:  Ein yak do dam keh doulat e deedaar mumkin ast
              Daryaab kaar e dil keh na paidast kaar e umr
Urdu:      Hasil na ho jo daulat e deedaar yak nafas
              Kis toer say bata keh chalay kaar o baar e umr

English:=== You if I could only for a momemt see
                  So dark and empty my life wouldn't be
                                                  -

Persian:  Ta kay mai e saboh o shakarkhaab e subh e dam
              Baidaar gard haan keh namaand aetabaar e umr
Urdu:      Kab tak mai e saboh o shakarkhab e subh e dam
              Baidaar ho keh koie naheen aetabar e umr

English:=== And if some night I do fall asleep
                  Wake up when I, I weep and weep
                                                -

Persian:  Dee dar guzaar bood o nazar soo e ma nakard
              Baichaara dil keh heech nadeed az guzaar e umr
Urdu:      Aa ja idhar bhee aur meri rah say guzar
              Sooni teray baghair parhi hay guzaar e umr

English:=== And when you wouldn't even look at me
                  You leave me in torment and in agony
                                                -

Persian:  HAFIZ sukhan bagoo keh dar safha e jahan
              Ein naqsh maand az qalamat yaadgaar e umr
Urdu:      HAFIZ sukhan tera waraq e dehr per hay naqsh
              Her naqsh kalk ka hay teray yaadgaar e umr

English:=== But I, your HAFIZ, when I write the verse
                  I make you the queen of the universe
                                              ====         
             
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!