Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
9:20pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1441826  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 139
English and Urdu Translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the Voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 139


Persian:  Baad az ein hargiz nabeenad heech maikhaaray digar
              Hamchu mun maikhara o misl o to khummaaray digar
Urdu:      Ger naheen dunya maen koie tujh sa khummaar e digar
              Milna kuchh aasaan naheen mujh sa bhee maikhaar e digar 

English:=== No one in the pub will ever see
                  A barmaid like ours, and a toper like me
                                                  -

Persian:  Saqiay daraem ma chandan keh mai az dast e way
              Meekhuraem o baaz meegooaem yakbaaray digar
Urdu:      Saaqi aisa ho keh shab bhar dast e nazuk say hamaen
              Mai pilaay dam ba dam aur ham kahaen baar e digar


English:=== Oh, this maid of ours we all so adore
                  And never stop saying - some more, some more
                                                      -

Persian:  Khirqa e pashmeena bafrooshaem o nafrooshaem zohd
              Waz sar e gaisoo e o pooshaem zinnaaray digar
Urdu:      Ooni khirqa baech ker peetay haen maikhaanay maen ham
              Aur banaatay zulf e saaqi say haen zinnaar e digar

English:=== I sell my gown, not piety
                  So don't be so critical, O preacher, of me
                                                        -

Persian:  Her keh aashiq gasht, meegooyand khoun e dil khurad 
              Pus nameedaamaen ma juz aashqi kaaray digar
Urdu:      Go hamaen maaloom hay aashiq piay hay khoun e dil
              Jaantay juz aashqi kuchh ham naheen kaar e digar

English:=== A lover forever sheds blood in tears
                  And bleeding to death he never fears
                                                      -

Persian:  Hurmat e dastaar e HAfiz ra badaar aey maifaroosh
              Koo juz ein kuhna nadaarad heech dastaaray digar
Urdu:      Hurmat e dastaar e HAFIZ ka lihaaz aey maifarosh
              Paas ab us kay naheen hay koie dastaar e digar

English:=== This turban of HAFIZ O don't you scorn
                  It's something to treasure, even though it's worn
                                                    ====
               
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!