| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1449322 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 148
Persian: Yusuf e gumgashta baaz aayad ba Kinaan, gham makhur Kalbe e ahzaan shawad roozay gulistaan, gham makhur Urdu: Yusuf e gumgashta loet aaay ga Kinaan, gham na ker Taera weeraana banay ga phir gulistaan, gham na ker English:=== One day your Joseph will surely be back Always, O Jacob, it won't look so black - Persian: Ein dil e ghandeeda haalash beh shawad, dil bad makun Ween sar e shooreeda baaz aayad ba samaan, gham makhur Urdu: Is dil e ghamgeen ki haalat bhi ho jaay gi theek Yeh sar e shoureeda phir ho ga ba samaan, gham na ker English:=== Your gloomy heart will feel much better Forever the pain and sorrow won't occur - Persian: Gar bahaar e umr baashad baaz bar tarf e chaman Chatr e gul bar sar kashi, aey murgh e shabkhan, gham makhur Urdu: Phir bahaar aaay gi is ujrhay gulistaan maen teray Ser pay ho ga chatr e gul, aey murgh e shabkhan, gham na ker English:=== One day for sure the flowers will come And the birds and the bees won't be so glum - Persian: Dour e gardoun gard o roozay bar muraad e ma nagasht Daiman yaksaan namaanad kaar e douraan, gham makhur Urdu: Dour e gardoun aajkal daeta hay gham toe kya hua Daiman yaksaan naheen hay kaar e douraan, gham na ker English:=== You will not be always in such a bind Forever your fate won't be unkind - Persian: Haan mashoo noomeed chun waqif naie az sirr e ghaeb Baashad ander parda baaziha e pinhaan, gham makhur Urdu: Dil na ker thorha jo raaz e ghaeb say waqif naheen Haen daroon e perda baaziha e pinhaan, gham na ker English:=== Nobody knows what the future holds You'll be surprised when it unfolds - Persian: Her keh sargardaan ba aalam gasht o ghamkhaaray nayaaft Aakhir ul amr o ba ghamkhaaray rasad haan, gham makhur Urdu: Aajkal ghamkhaar dunya maen naheen milta agar Aek din taeray bhi houn gay ghamgusaaran, gham na ker English:=== Don't be so hopeless, and do not despair Your are bound to find some friends who care - Persian: Dar biyaabaan gar ba shouq e kaaba khahi zad qadam Sarzanishha gar kunad khaar e mugheelaan, gham makhur Urdu; Shouq e kaaba ko biyabaan maen liay jata hay too Sarzanish kertay haen ger khaar e mugheelaan, gham na ker English:=== A bird who loves to kiss a rose The prick of the thorn it also knows - Persian: Haal e ma dar furqat e jaanaan o ibraam e raqeeb Jumla meedanad Khuda e haal gardaan, gham makhur Urdu: Haal e dard e furqat e jaanaan o ibraan e raqeeb Jaanta hay sab Khuda e haal gardaan, gham na ker English:=== The pain of her parting and the rival's dart Won't be forever, don't take it to heart - Persian: Aey dil, ar sayl e fana bunyaad e hasti barkanad Chun tura Nooh ast kashtibaan zay toofaan gham makhur Urdu; Maana yeh sayl e fana aey dil mitaata hay tujhay Nooh jab hay nakhuda, phir kya hay toofaan, gham na ker English:=== The boat may be shaky, there may be a storm If your guide is Noah it's going to perform - Persian: Gar cheh manzil bus khatarnaak ast o maqsad napadeed Heech rahay neest koo ra neest payaan, gham makhur Urdu: Ger chah maqsad hay nihaan, manzil hay taeri pur khatar Reh koie aisi hay jis ka ho na payaan, gham na ker English:=== Your road may be risky; it may be long Have faith in God; you won't go wrong - Persian: HAFIZA, dar kunj e fuqr o khalwat e shabha e taar Ta bawad wirdat dua o dars e Quraan, gham makhur Urdu: HAFIZA, kunj e faqeeri aur shab e tareek maen Parh wazeefa, ker dua, lay dars e quraan, gham na ker English:=== So worry not, HAFIZ, you silly clod Just read your Quran, and pray to God ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |