Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Appreciation
Presented To:
YellowRose doctor ..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 289    
Guests: 1310    

   
Total Online Now: 1599    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
3:28am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1456694  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 151
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 151



Persian:  Bia o kashti e ma dar shat e sharaab andaaz
              Ghareev o walwala dar jaan e shaikh o shaab andaaz
Urdu:      Safeena e gham e dil moeja e sharaab maen daal
              Umang o walwala phir jaan e shaikh o shaab maen daal

English:=== Come, bring some wine and then behold
                  How it revives the young and the old
                                                    -


Persian:  Mara ba kashti e baada darafgan aey saaqi
              Keh gufta and nikoie kun o dar aab andaaz
Urdu:      Khum e sharaab maen ker gharq saaqia mujh ko
              Kaha yeh jaata hay ker naiki aur aab maen daal

English:=== A cup won't do for the sorrow of mine
                  Drown it instead in a vat of wine
                                                      -

Persian:  Biaar az aan mai e gulrang e mushkboo jaamay
              Sharaar e rashk o hasad dar dil e gulaab andaaz
Urdu:      Ayaagh maen mai e gulrang daal kay saaqi
              Sharaar e rashk o raqaabat dil e gulaab maen daal

English:=== In the rosy wine when I drown my woes
                  I put much envy in the heart of rose
                                                    -

Persian:  Agar cheh mast o kharaabam to neez lutfay kun
              Nazar bar ein dil e sargashta e kharaab andaaz
Urdu:      Kabhee toe chashm e karam mujh pay daal kay jaanam
              Zara see jaan dil e sargashta e kharaab maen daal

English:=== Do bring some wine in the medicine cart
                  To soothe, O nurse, my woeful heart
                                                    -

Persian:  Ba neem shab agarat aaftaab meebayad
              Zay roo e dukhtar e gulchehr e raz naqaab andaaz
Urdu:      Agar ho daekhna khursheed neem shab maen kabhee
              Too aks e roo e darakhshaan sharaab e naab maen daal

English:=== And if at night you would like sunshine
                  Just lift the veil from the face of the wine
                                                  -

Persian:  Mahil keh rooz e wafaatam ba khaak baspaarand
              Mara ba maikada bar, dar khum e sharaab andaaz
Urdu:      Aey goerkun meri mayyat supurd e khaak na ker 
              Mujhay ba maikada lay chal, khum e sharaab maen daal

English:=== Oh, bury my body not in the ground
                  In a barrel of wine I want to be drowned
                                                    -

Persian:  Gar az to yak sar e moo sar kashad dil e HAFIZ
              Bageer o dar kham e zulfash ba paech o taab andaaz
Urdu:      Jo sarkashi karay tujh say kabhee dil e HAFIZ
              Lay aur usay kham e gaisoo kay paech o taab maen daal

English:=== To escape from prison your HAFIZ won't dare
                  If you bind him tight with your braided hair
                                                  ====               
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!