Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Finance
Presented To:
Laurencia

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 248    
Guests: 995    

   
Total Online Now: 1243    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
3:48am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1461672  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 158
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 158


Persian:  Daaram az zulf e siyahat gila chundaan kek mapoorse
              Keh chunaan zoo shudaam bay sar o saamaan keh mapoorse
Urdu:      Hay gila zulf say aisa teri jaanaan keh na poochh
              Is qadar is nay kya bay sar o saamaaan keh na poochh
     
English:=== A problem I have with her curly hair
                  My heart from it I just can't tear
                                                  -

Persian:  Kas ba ummeed e wafa tark e dil o deen makunaad
              Keh chunaanam mun az ein karda pasheemaan keh mapoorse
Urdu:      Ker diay tark dil o deen haen ba ummeed e wafa
              Baad is kay hua aisa houn pashaemaan keh na poochh

English:=== I've lost my heart, my soul, my creed
                  And feel I so sorry for myself indeed
                                                    -

Persian:  Behr e yak juraa keh aazaar kashash dar pay neest
              Zahmatay meekasham az mardum e naadaan keh mapoorse
Urdu:      Dil ki taskeen kay liay peeta houn laikin her dam
              Yuin satatay haen mujhay murdum e naadaan keh na poochh

English:=== I know not why they don't like the wine?
                  It hurts no one; it's so very benign
                                                      -

Persian:  Gooshageeri o salaamat hawasam bood walay
              Fitnaay meekunad aan nargis e fattaan keh mapoorse
Urdu:      Goshageeri o salaamat ki talab thi per wo
              Hashr kerti hay bapa nargis e fattaan keh na poochh

English:=== The trouble begins with her lovely eyes
                  Enchant they us all and mesmerize
                                                      -

Persian:  Zahid az ma ba salaamat baguzar kaan mai e laal
              Dil o deen meeburad az dast badaansaan keh mapoorse
Urdu:      Shaikh, wo baada e ahmer say damak ker kaisay
              Dil o deen lotay hay ik roo e darakhshaan keh na poochh

English:=== But the preacher always maligns the wine
                  It makes no sense; it's so asinine
                                                        -

Persian:  Guftamash zulf ba keen e keh kushaadi, gufta
              HAFIZ ein qissa daraaz ast ba Quraan keh mapoorse
Urdu:      Poochha HAFIZ nay keh kuin khoaleen haen zulfaen toe kaha
              Is qadar tool yeh qissa hay ba Quraan keh na poochh

English:=== So let's talk, HAFIZ, about the girls
                  And tell us about their long, long curls       
                                                        ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!