| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1465852 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 164
Persian: Ba dour e laala qadeh geer o bay riya meebaash Ba boo e gul nafasay hamdam e saba meebaash Urdu: Ba dour e laala qadeh geer o bay riya bun ja Ba boo e gul nafasay hamdam e saba bun ja English:=== The spring is here; let's drink some wine Let's enjoy the breeze, on the lawn recline - Persian: Nagooyamat keh hama saal maiparasti kun Seh mah mai khur o nuh mah paarsa meebaash Urdu: Kaha yeh kis nay keh masinoush saal bhar ho too Seh meh sharaab pee, nou mah paarsa bun ja English:=== I don't mean to say, you drink all the time But drinking in springtime is not a crime - Persian: Chun peer e saalik e ishqat ba mai hawaala kunad Banoosh, muntazar e rehmat e Khuda meebaash Urdu: Jo peer e saalik e ulfat ata karay baada Too pee kay muntazar e rehmat e Khuda bun ja English:=== And if our abbot offers you some wine You should thank God, and do not decline - Persian: Garat hawast keh chu Jum ba sirr e ghaib rasi Bia o hamdam e jaam e jahaan numa meebash Urdu: Jo chahay Jum ki terheh tujh pay raaz e ghaib khulaen Too pee kay hamdam e jaam e jahaan numa bun ja English;=== To see the future in the magic bowl In the service of Jum you should first enroll - Persian: Chu ghuncha gar cheh faroobastagiest kaar e jahaan Too hamchu baad e bahaari girahkusha maabaash Urdu: Hay misl e ghuncha lagaana girah jo kaar e jahaan Too misl e baad e bahaari girahkusha bun ja English:=== The problems of the world if you want to solve In the affairs of life you should yourself involve - Persian: Wafa majooie zay kas war sulkhan nameeshunawi Ba harza taalib e seemurgh o keemia maabaash Urdu: Talab maen umr agar raigaan hi kerni hay Ba shouq talib e seemurgh o keemia bun ja English:=== But the saying of the mystics you cannot neglect And loyalty from the world you shouldn't expect - Persian: Mureed e taat e baigaangaan mashoo HAFIZ Walay maashir e rindaan e aashna meebaash Urdu: Mureed e taat e baigaangaan na ho HAFIZ Chal aur maashir e rindaan e aashna bun ja English:=== So, HAFIZ, you should also become like me In the company of topers you should try to be ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |