| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1476041 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 176
Persian: Haatifay az goosha e maikhaana doosh Guft babakhshand guneh, mai banoosh Urdu: Aaie maikhaanay say aawaaz e Saroash Bakhsh daen gay ham tujhay, aey baadanoash English:=== Last night an angel said with a wink You go to the bar and dance and drink - Persian: Afw e Ilahi bakunad kaar e kheesh Muzda e rehmat barasaanad Saroosh Urdu: Kaam kerti hay Khuda ki bakhshish Muzda e rehmat sunaata hay Saroash English:=== Our Lord is forgiving, loving, and kind A little bit of sinning He does not mind - Persian: Afw e Khuda beeshtar az jurm e maast Nukta e sarbasta cheh gooie, khamoosh Urdu: Hay gunahoun say siwa afw e Khuda Nukta e sarbasta yeh hay, reh khamoash English:=== The mercy of God is beyond any bound His wisdom and knowledge are so profound - Persian: Gar cheh wisaalash na bakooshish dahand Har qadar aey dil keh tawaani, bakoosh Urdu: Wasl koashish say naheen milta kabhee Phir bhee koashish aey meray dil, sakht koash English:=== Though fate is something you can't modify To get what you want you should always try - Persian: Ein khirad e khaam ba maikhaana bar Ta mai e laal aawurdash khoun ba joosh Urdu: Lay kay aql e khaam maikhaanay maen chal Ta keh mai say aaay us ka khoun ba joash English:=== Your heart is above and beyond your reason So drink and dance and let it have fun - Persian: Goosh e mun o halqa e gaisoo e yaar Roo e mun o khaak e dar e maifaroosh Urdu: Halqa zulf e yaar ka ho kaan maen Ho jabeen bar khaak e koo e maifaroash English:=== Go, sit with your gal, and play with her hair And leave the rest in the barman's care - Persian: Daawar e deen Shah Shuja aan keh kard Rooh e qudas halqa e amrash ba goosh Urdu: Deen ka haakim hay wo Shah e Shuja Jis ka hay jibreel bhee halqa ba goash English:=== Our Shuja, the king, is pious and wise His prudence and wisdom even angels recognize - Persian: Aey Malik ul Arsh muraadash badeh Waz khatr e chashm e badash daar goosh Urdu: Baadshah e Arsh mujh per rehm ker Chashm e bad ko dour rakh, day goash e hoash English:=== His virtue and goodness you cannot deny May God protect him from the evil eye - Persian: Rindi e HAFIZ na gunaheest saab Baa karam e paadshaeh e aebpoosh Urdu: Rindi e HAFIZ naheen aisa gunah Paish e chashm e lutf e shah e aebpoash English:=== To HAFIZ he is always very generous and kind A king like him you just cannot find ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |