Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 444    
Guests: 1473    

   
Total Online Now: 1917    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
1:43pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1483681  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 116
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghazal 116


Persian:  Az mun aan kaamyaab ra cheh gham ast
              Zein shab aan mahtaab ra cheh gham ast
Urdu:      Maat ka kaamyaab ko gham kya
              Raat ka mahtaab ko gham kya

English:=== My pain and sorrow if I cannot bear
                  How dark is the night, the moon does'nt care
                                          -

Persian:  Zarraha gar shawand zeer o zabar
              Chashma e aaftaab ra cheh gham ast
Urdu:      Zarra, zarra ager ho zaer o zabar
              Chashma e aaftaab ko gham kya

English:=== Whatever may happen to a speck of dirt
                  The glowing sun it just can't hurt
                                        -

Persian:  Gar mara neest khabay andar chashm
              Chashm e aan neemkhab ra cheh gham ast
Urdu:      Chashm e baikhab e ranjdeeda ka
              Deeda e neemkhab ko gham kya

English:=== And if her lover can't sleep at night
                  What does it matter, she sleeps alright
                                        -

Persian:  Gar basoozad hazaar parwaana
              Mishal e khaanataab ra cheh gham ast
Urdu:      Ger jalaay hazaar perwaanay
              Mishal khaanataab ko gham kya

English:=== How many moths does burn a flame?
                  What does it care; it is only a game
                                        -

Persian:  War kunam mun sawaal e kushtan e khaish
              Turk e Haazirjawaab ra cheh gham ast
Urdu:      Qatl o ghaarat ka ho sawaal ager
              Turk e haazirjawaab ko gham kya

English:=== If innocent peole he has to kill
                  To a soldier it's only a part of the drill
                                        -

Persian:  KHUSRO ar jaan dahad, to deer bazee
              Maahi ar murd, aab ra cheh gham ast
Urdu:      Maahi baiaab hay ager KHUSRO
              Marg e maahi ka aab ko gham kya

English:=== And a fish, O KHUSRO, whether it lives or dies
                  The ocean can't bother to scrutinize
                                        ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!