|
Ghazal 141
Persian: Butay keh her damam dishnaamha e shakkereen bakhshad
Beh az dishnaam nabwad gar nabaat o angbeen bakhshad
Urdu: Ager ik but mujhay dishnaamha e shakkereen daiday
Dahaan o lab say wo apnay nabaat o angbeen daiday
English:=== Though when she scolds me, it's not very funny
But even when bitter, she is sweet like honey
-
Persian: Ba ghairay gar jafa gooyad baranjam kaanst haqq e mun
Batar ranjam agar ja e jafaayam aafreen bakhshad
Urdu: Mujhay hoti bohat hay badgumaani aur dushman say
Jafaoun ki bajaay wo kabhee ger aafreen daiday
English:=== And I like it not a bit when she
Commends my rival in front of me
-
Persian: Khush aan duzdeeda khandeedan bar ein deewaana e miskeen
Keh mooray ra hama mulk e Suleimaan zaan nageen bakhshad
Urdu: Karay duzdeeda khanda aashiq e deewaana per wo ger
Toe ik mulk e Suleimaan moor ko us ka nageen daiday
English:=== But when she flirts and gives me a smile
To me my sorrow becomes worthwhile
-
Persian: Chun sang e naazneenaan gul bawad bar roo e mushtaaqaan
Mun az deeda bareezam her gulay kaan naazneen bakhshad
Urdu: Banay hay roo e mushtaaqaan ba sang e naazneenaan gul
Lagaoun aankh say kuchh gul ager wo naazneen daiday
English:=== But she is so sweet that I can condone
Even when she hits my face with a stone
-
Persian: Cheh baashad gar chu mai mehr e musalmaani bawad dar way
Khuda aan namusalmaan ra magar eimaan o deen bakhshad
Urdu: Musalmaamoun ka khatray maen na howay is qadar mazhab
Khuda us namusalmaan ko ager eimaan o deen daiday
English:=== To my faith and reason I say farewell
When I see my beautiful infidel
-
Persian: Ajab bakhshindaay shud chashm e KHUSRO bar sar e kooyash
Keh khaak e dar kunad daryavza o durr e sameen bakhshad
Urdu: Ajab hay chashm e KHUSRO bakhshnay waali sar e koocha
Keh khaak e dar ki maangay bheek aur durr e sameen daiday
English:=== And, KHUSRO, I've loved her for years and years
And all this time I have only shed tears
====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
|