Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 216    
Guests: 366    

   
Total Online Now: 582    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
6:16am EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1494657  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 144
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 144


Persian:  Darda keh digar maa ra aan yaar namipursad
              Ahwaal e dil e purkhoon dildaar namipursad
Urdu:      Afsoas keh ab hum ko wo yaar na poochhay hay
              Ahwaal e dil e purkhoon dildaar na poochhay hay

English:=== For me my beloved cares not a bit
                  This business of love I would like to quit
                                                -

Persian:  Meepursam o meejooyam dar har nafasay sad baar
              O dar hama umr e khud yak baar namipursad
Urdu:      Maen poochhta phirta houn haal us ka her ik say per
              Bhoolay say bhee wo mujh ko ik baar na poochhay hay

English:=== By always asking and looking for her
                  A whole lot of trouble I often incur
                                                -

Persian:  Yaar az sar e yaariha baa maa sukhanay meeguft
              Imsaal ba dishnaamay chun paar namipursad
Urdu:      Wo yaar tha yaaroun ka, milta tha mohabbat say
              Ab gaalian day ker bhee ik baar na poochhay hay

English:=== But there was a time when she was kind
                  Someone more caring you could not find
                                                -

Persian:  Beemaar e tap e hijram aan mah e tabeeb e mun
              Darda keh tabeeb e mun beemaar namipursad
Urdu:      Beemaari e hijraan ka hay wo hi maalij ik
              Laikin wo kabhee haal e beemaar na poochhay hay   

English:=== Oh, how much pain do I have to endure?
                  When all my ailments she can instantly cure
                                                -

Persian:  Gar yaar namipursad KHUSRO cheh kunad aan ra
              Shah ast o gadaayaan ra az aar namipursad
Urdu:      Poochhay hay naheen tujh ko ger yaar tera KHUSRO
              Hay sheh wo faqeeroun ko az aar na poochhay hay

English:=== Yes, her, O KHUSRO, I know I demean
                  For I'm the beggar, and she's the queen
                                              ====       
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!