| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1498849 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 183
Persian: Muqaam e amn o mai e baighash o rafeeq e shafeeq Garat mudaam mayassar shawad, zahay toofeeq Urdu; Muqaam e amn o mai e khaalis o rafeeq e shafeeq Rahaen mudaan mayassar ager, zahay toufeeq English:=== A nice place, a kind friend, and the vintage wine Something like this you just cannot decline - Persian: Dareegh o dard keh ta ein zamaan nadaanistam Keh keemia e saadat rafeeq bood, rafeeq Urdu: Yeh raaz khul na saka mujh pay haay kuin ya Rab Keh keemia e sadat thay wo rafeeq e rafeeq English:=== The secret of joy is in having a friend And a friend on whom you can really depend - Persian: Kujaast ahl e dilay ta kunad dalaalat e khair Keh ma ba doost naburdeem reh ba heech tareeq Urdu: Haen ahl e dil wo kahaan jin ki rehnumaaie say Wisaal e yaar ka mil jaay mujh ko aek tareeq English:=== If you want to find God, give up your pride And make your love for Him your guide - Persian: Jahaan o kaar e jahaan jumla heech dar heech ast Hazaar baar mun ein nukta karda am tehqeeq Urdu: Jahaan o kaar e jahaan jumla heech haen saaray Hazaar baar kya nukta maen nay yeh tehqeeq English:=== Our pleasures are empty and the world is naught It's all a dream and a figment of thought - Persian: Bamaananay roo o fursat shumar ghaneemat e waqt Keh dar kameengeh e umrand qaataan e tareeq Urdu: Jo waqt e fursat o mohlat milay ghaneemat hay Keh rah e umr marn haail haen mushkilaat e daqeeq English:=== Enjoy what you have, and don't ask for more Because on your way there're robbers galore - Persian: Fida e ghamza e saaqi hazaar jaan aan dam Keh tar kunad lab e laal az sharaab hamchu aqeeq Urdu: Fida e ghamza e saaqi maen kuin na houn jab wo Karay hay tar ba mai e laal faam lab kay aqeeq English:=== The maid of the bar, she is truly divine Just see how she wets her lips with the wine - Persian: Halaawatay keh tura dar cheh e zankhdaanast Bakinh e o narasad sad hazaar fikr e ameeq Urdu: Wo chaashni jo hay taeray cheh e zanikhdaan maen Na paaen us ki haqeeqat hazaar fikr e ameeq English:=== If you do not kiss it, it would be a sin For nothing is sweeter than her dimpled chin - Persian: Bia keh toobah zay laal e nigaar o khanda e jaam Tasawwureest keh aqlash namikunad tasdeeq Urdu: Tabassum e lab e shireen o khanda e saaghar Hay baat aisie na jis ki ho aql say tasdeeq English:=== Just see how she serves and how she smiles Our faith and reason, oh, how she beguiles - Persian: Agar cheh moo e mianat ba chu munay na rasad Khush ast khaatiram az fikr ein khayaal e daqeeq Urdu: Ager cheh raishmeen kakul na ker saka maen sar Rakhay hay khush meri khaatir khayaal e zulf e daqeeq English:=== And look at her body and her narrow waist For whoever made her had a wonderful taste - Persian: Az aan ba rang e aqeeq ast ashk e mun hama waqt Keh mohr e khaatim e chashm e mun ast hamchu aqeeq Urdu: Mila hay rang e aqeeqi jo aansoun ko meray Hay mohr e khaatim e chahm e puraab misl e aqeeq English:=== And see how her lips are always so red Like the tears her lovers are prone to shed - Persian: Bakhanda guft keh HAFIZ ghulaam e tab e to am Babeen keh ta ba cheh haddam hamikunad tehmeeq Urdu: Jo hans kay kehta hay HAFIZ tera ghulaam houn maen Wo daekho kaisay karay shoukh hay meri tehmeeq English:=== And, HAFIZ, when she tells you that she's your slave You are easily fooled and you rave and rave ====
© Copyright 2008 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |