Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 243    
Guests: 712    

   
Total Online Now: 955    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
4:10am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1514385  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 204
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
Avg Rating: (1)
                                          Ghazal 204


Persian:  Doosh soadaay e rukhash guftam zay sar bairoon kunam
              Guft koo zangeer ta tadbeer e ein majnoon kunam
Urdu:      Kaisay maen sar say khayaal e aashiqi bairoon karoun
              Zulf say us ki riha apna dil e majnoon karoun

English:=== When I said I was crazy about her not
                  She said I was maddest of the crazy lot
                                                -

Persian:  Qaamatash ra sarv guftam, sar kasheed az mun ba khashm
              Doostaan az raast meeranjad nigaaram, choon kunam
Urdu:      Sarvqad kehta houn us ko, sarkashi kerta hay wo
              Naapasand itni ager hay, baat maen sach kuin kahoun

English:=== When I said she was slim like a cypress tree
                  She was very offended and didn't agree 
                                                  -

Persian:  Nukta naasangeeda guftam, dilbara maazoor daar
              Iswaay farmaie ta mun taba ra moozoon kunam
Urdu:      Baat naamoazoon kahi maen nay toe mujh ko ker maaf
              Ishwa e maozoomn dikha ta taba maen moazoon karoun

English:=== So being a man who cannot tell lies
                  I simply decided to apologize
                                                -

Persian:  Zardrooie meekasham zaan tab e naazuk baiguneh
              Saaqia jamay badeh ta chehra ra gulgoon kunam
Urdu:      Ker dia hay zardroo mujh ko firaaq e yaar nay
              Saaqia day mai keh chehra apna maen gulgoon karoun

English:=== O maid of the bar, get me some ale
                  My love has made me so weak and pale
                                                -

Persian:  Mun keh reh burdam ba gunj e husn e baipaayaan e doost
              Sad gadaay hamchu khud ra baad az ein Qaaroon kunam
Urdu:      Jab say paaya us ka ganj e husn e baipaayaan hay
              Baawajood e bainawaie maen khijal Qaroon karoun

English:=== But if someday I could get my gal
                  The richest of the rich become I shall
                                              -

Persian:  Aey naseem e hazrat e Salma Khuda ra ta ba kay
              Rabba ra barham zanam, atlaal ra Jaihoon kunam
Urdu:      Aey naseem e dargeh e jaanaan bata keh kab talak
              Ghar karoun barbaad aur sahra ko maen Jaihoon karoun

English:=== So go and tell my love, O breeze
                  That I do beg her to come back please
                                              -

Persian:  Aey meh e naamehrbaan az banda HAFIZ yaad kun
              Ta dua e doolat e aan husn e roozafzoon kunam
Urdu:      Wo maeh e naamehrbaan HAFIZ ager ho mehrbaan
              Maen duaoun say fazoon e husn e rozafzoon karoun

English:=== And that HAFIZ knows I pray and pray
                  For her beauty and health all night, all day
                                            ====               
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!