Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
10:41pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1524775  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 215
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 215


Persian:  Ma dar ein dar na paay hashmat o jaah aamdaeem
              Az yad e haadsa ein ja ba panaah aamdaeen
Urdu:      Lainay dar per na teray hashmat o jaah aaay haen
              Maangnay sayl e hawaadis say panaah aaay haen

English:=== I am not looking for wealth or rank
                  Only a shelter on which I could bank
                                                -

Persian:  Rehrav e manzil e ishqeem o zay sarhad e adum
              Ta ba aqleem e wajood ein hama raah aamdaeem
Urdu:      Rehrav e manzil e ulfat haen, adum say chal ker
              Mulk e hasti maen ba paimaaie e rah aaay haen

English:=== A lover am I and from heaven above
                  I've come to the world to seek my love
                                              -

Persian:  Sabza e khatt e to deedeem o zay bustaan e bahisht
              Ba talbgaari e ein mehr e giyaah aamdaeem
Urdu:      Daekhnay ko teray rukhsaar pay hum dunya maen
              Zaeb e khaal o shikan e zulf e siyaah aaay haen

English:=== And since I've seen her beautiful face
                  I see in everthing my Maker's grace
                                              -

Persian:  Baa chuneen gunj keh shud khaazin e o Rooh e Ameen
              Ba gadaaie ba dar e khaana e shaah aamdaeem
Urdu:      Ganj e shaahi keh hay Jibreel nigehbaan jis ka
              Maangnay wo ba dar e khaana e shaah aaay haen

English:=== And with all this wealth of love in my heart
                  I'm a slave of my king from the very start
                                              -

Persian:  Langar e hilm e to aey kashti e toofiq kujaast
              Keh dar ein bahr e karam gharq e gunaah aamdaeem
Urdu:      Langar e hilm hay aey kashti e toufeeq kahaan
              Behr e rehmat maen jo hum gharq e gunaah aaay haen

English:=== But being a sinner and a blundering clod
                  I seek and depend on the mercy of God
                                            -

Persian:  Aabroo meerawad aey abr e khatapoosh babaar
              Keh ba deewaan e amal naamasiyaah aamdaeem
Urdu:      Rakh Khudawand e khatapoash hamaari izzat
              Lay kay deewaan e amal naamasiyaah aaay haen

English:=== For God's forgiveness I constantly pray
                  And seek his protection all night, all day
                                            -

Persian:  HAFIZ ein khirqa e pashmeena biyaandaaz keh ma
              Az paay qaafla baa aatish o aah aamdaeem
Urdu:      Dour rakh khirqa e pashmeena keh HAFIZ hum aaj
              Lay kay seenay maen bohat aatish o aah aaay haen

English:=== I also feel, HAFIZ,being such a clown
                  I do not deserve my mystic's gown
                                          ====           
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!