| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1524775 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 215
Persian: Ma dar ein dar na paay hashmat o jaah aamdaeem Az yad e haadsa ein ja ba panaah aamdaeen Urdu: Lainay dar per na teray hashmat o jaah aaay haen Maangnay sayl e hawaadis say panaah aaay haen English:=== I am not looking for wealth or rank Only a shelter on which I could bank - Persian: Rehrav e manzil e ishqeem o zay sarhad e adum Ta ba aqleem e wajood ein hama raah aamdaeem Urdu: Rehrav e manzil e ulfat haen, adum say chal ker Mulk e hasti maen ba paimaaie e rah aaay haen English:=== A lover am I and from heaven above I've come to the world to seek my love - Persian: Sabza e khatt e to deedeem o zay bustaan e bahisht Ba talbgaari e ein mehr e giyaah aamdaeem Urdu: Daekhnay ko teray rukhsaar pay hum dunya maen Zaeb e khaal o shikan e zulf e siyaah aaay haen English:=== And since I've seen her beautiful face I see in everthing my Maker's grace - Persian: Baa chuneen gunj keh shud khaazin e o Rooh e Ameen Ba gadaaie ba dar e khaana e shaah aamdaeem Urdu: Ganj e shaahi keh hay Jibreel nigehbaan jis ka Maangnay wo ba dar e khaana e shaah aaay haen English:=== And with all this wealth of love in my heart I'm a slave of my king from the very start - Persian: Langar e hilm e to aey kashti e toofiq kujaast Keh dar ein bahr e karam gharq e gunaah aamdaeem Urdu: Langar e hilm hay aey kashti e toufeeq kahaan Behr e rehmat maen jo hum gharq e gunaah aaay haen English:=== But being a sinner and a blundering clod I seek and depend on the mercy of God - Persian: Aabroo meerawad aey abr e khatapoosh babaar Keh ba deewaan e amal naamasiyaah aamdaeem Urdu: Rakh Khudawand e khatapoash hamaari izzat Lay kay deewaan e amal naamasiyaah aaay haen English:=== For God's forgiveness I constantly pray And seek his protection all night, all day - Persian: HAFIZ ein khirqa e pashmeena biyaandaaz keh ma Az paay qaafla baa aatish o aah aamdaeem Urdu: Dour rakh khirqa e pashmeena keh HAFIZ hum aaj Lay kay seenay maen bohat aatish o aah aaay haen English:=== I also feel, HAFIZ,being such a clown I do not deserve my mystic's gown ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |