| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1527593 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 218
Persian: Muzhda e wasl e to koo, kaz sar e jaan barkheezam Taair e qudsam o az daam e jahaan barkheezam Urdu: Dard e furqat say toe behter hay keh jaan say jaaoun Taair e quds banoun, daam e jahaan say jaaoun English:=== My Maker soon I am going to see From the snare of being I'll soon be free - Persian: Ya Rab az abr e hidaayat barasaan baaraanay Peeshtar zan keh chu garday zay mian barkheezam Urdu: Mujh pay baaraan e hidaayat ho Khudaya keh kaheen Gard ki terheh na aawaara yahaan say jaaoun English:=== O please my God, do show me the way Before I falter and go astray - Persian: Ba wila e to keh gar banda e kheesham khaani Az sar khaajagi e koan o makaan barkheezam Urdu: Ba Khuda too mujhay ger apna bana lay banda Maen sar khaajagi e koan o makaan say jaaoun English:=== For a throne or a crown I do not crave I'll give up a kingdom to become your slave - Persian: Bar sar e turbat e mun baimai o mutrib manasheen Ta ba booyat zay lahad raqskunaan barkheezam Urdu: Mutrib o saaqi agar sath houn mayyat kay meri Raqs karta hua maen mast jahaan say jaaoun English:=== The folks on my grave should come and sing Some wine for me they should also bring - Persian: Gar cheh peeram, to shabay tang dar aaghoosham geer Ta sahargeh zay kinaar e to jawaan barkheezam Urdu: Wo kisi raat jo mujh peer ko aaghoush maen lay Noujawaan ban keh maen aaghoush e jawaan say jaaoun English:=== And if she could only hold me tight Make me strong and young she might - Persian: To mapindaar keh az khaak e sar e koo e to mun Ba jafa e falak o jour e zamaan barkheezam Urdu: Houn gada koocha e jaanaan ka, bata maen kaisay Ba jafa e falak o jour e zammaan say jaaoun English:=== But me no matter how the people treat I'll never, never quit, and leave her street - Persian: Barnakheezam zay sar e koo e to ta jaan daaram War rasad kaar ba jaan, az sar e jaan barkheezam Urdu: Jab talak jaan hay na chhoarhoun maen koo e jaanaan ko Jaan bhee ger daeni parhay, shouq say jaan say jaaoun English:=== And no matter how much do people try I'll not move out, and there will I die - Persian: Sarv e baala banuma aey but e shireen harakaat Keh chu HAFIZ zay sar jaan o jahaan barkheezam Urdu: Sarv qad apna dikhaay wo mujhay ger HAFIZ Jaan qurbaan karoun, jaan o jahaan say jaaoun English:=== And me if she ever comes to meet HAFIZ, I'll gladly die at her feet ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |