Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Teamwork
Presented To:
NOVAcatmando

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 216    
Guests: 2661    

   
Total Online Now: 2877    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
5:47am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1531823  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 223
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 223


Persian:  Afsar e sultaan e gul paida shud az tarf e chaman
              Maqdamash ya Rab mubaarak baad bar sarv o saman
Urdu:      Phir pahan ker taaj e gul aaie bahaar ander chaman
              Us ki aamad ho mubaarak tum ko aey sarv o saman

English:=== Rejoice O land, with the flowers of spring
                  Has come to us a great new king
                                                  -

Persian:  Khush ba jaay kheeshtan booday nashist e khusrovay
              Ta nasheenad har kasay aknoon bajaay kheeshtan
Urdu:      Apni, apni ja pay haen sab qumri o tooti o gul
              Jaisay baithhay daekh ker her shakhs meer e anjuman

English:=== With the flowers forming his mighty escort
                  Like a rose he holds in the garden his court
                                                  -

Persian:  Ta abad maamoor baad een khaana kaz khaak e darash
              Har nafas baa boo e Rehmaan meewazad baad e Yaman
Urdu:        Aaie ho kay yuin maattar koo e jaanaan say saba
                Lay kay aaay boo e Rehmaan jis terheh baad e Yaman

English:=== May God with gifts him always shower
                  And may He increase his pomp and power
                                                  -

Persian:  Khaatam Jum ra bashaaratr deh ba husn e khatama
              Kism e aazam kard az o kotaah dast e Ahraman 
Urdu:      Khatam e Jum ko bashaarat ho ba husn e khatama
              Ism e aazam nay kya kotaah dast e Ahraman

English:=== Like Jum his kingdom may he glorify
                  And may God protect him from the evil eye
                                                    -

Persian:  Jooabaar e mulk ra aab az sar e shamsheer e tust
              To darakht e adl banshaan, beekh e badkhahaan bakan
Urdu:      Aab e joo e saltanat jo hay teri shasheer say
              Adl aur issaaf ka sairaab kerta hay chaman

English:=== With his mighty sword may he bring us peace
                  His fairness and justice may God increase
                                                    -

Persian:  Shookat e poor e Pushang o teegh e aalamgeer  e o
              Dar hama Shehnaama baashad daastaan e anjuman
Urdu:      Shaukat e Afrasiyaab aur shaan us ki taegh ki
              Shahnaamoun maen bani hay daastaan e anjuman

English:  May his fathers' glory his sword restore
              May it always be a part of the Persian lore
                                                  -

Persian:  Baad az een nashguft agar baa nikhat khulq u khushat
              Kheezad az sehra e Iraan naafa e mushk e Khutan
Urdu:      Kya ajab hay nikhat e akhlaaq say taeri agar
              Dasht e Iraan maen ho paida naafa e mushk e Khutan

English:=== May the scent of his kindness, and tact, and care
                  Spread in the air of Iran everywhere
                                                  -               

Persian:  Gooshageeraan intazaar e jalwa e khush meekunand
              Barshikan tarf e kulah o burqa az rukh barfigan
Urdu:      Intazaar e jalwa maen baithhaen haen sab goashanasheen
              Bashikan tarf e kulah o burqa az rukh barfigan

English:=== His people are in love with his charm and grace
                  And they yearn to see his handsome face
                                                -

Persian:  Khang e choogaani e charkhat raam shud dar zeer e zeen
              Shehsawaara khush ba maidaan aamdi, gooay bazan
Urdu:      Asp e chaugaani falak ka ho gaya taabay tera
              Goo e dunya hay teri ab shehsawaar e ghamzazan

English:=== His commands there's no one who can defy
                  For he is the ruler of the earth and the sky
                                                -

Persian:  Aey saba bar saaqi e bazm e ataabak arza daar
              Ta az aan jaam e zarafshaan juraay bakhshad ba mun
Urdu:      Saaqi e bazm e ataabak say yeh keh ja kay saba
              Juraa ik hum ko bhee day, aey naazneen e ghamzazan 

English:=== For his kingly favors I also do pine
                  From his golden jug O give me some wine
                                                  -

Persian:  Mashwarat baa aql kardam, guft HAFIZ mai banoosh
              Saaqia mai deh ba qool e mustashaar e moetaman
Urdu:      Baadanaushi kay liay raazi kya hay aql ko
              HAFIZA sun mashwara daetay haen jo zehn o zaman

English:=== For HAFIZ tells me that I should drink
                  And that he is right I also think
                                                ====     

 
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!