Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Work In Progress
Presented To:
ShelleyA ~ 4000+ R..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 442    
Guests: 541    

   
Total Online Now: 983    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
12:18pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1547598  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 246
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 246


Persian:  Mutrib e khushnawa bagoo, taaza ba taaza, noo ba noo
              Baada e dilkusha bajoo, taaza ba taaza, noo ba noo
Urdu:      Mutrib e khushnawa kaho, taaza ba taaza, nau ba nau
              Baada e dilkusha pio, taaza ba taaza, nau ba nau
   
English:=== O minstrel, sing your song anew 
                  O maid of the bar, I need your brew
                                              -

Persian:  Baa sanamay chu laabatay khush banasheen ba khilwatay
              Boosa sitaan ba kaam az oo, taaza ba taaza, noo ba noo
Urdu:      Baitho butoun kay saath maen, hath lo un kay haath maen
              Un kay laboun ko bosa do, taaza ba taaza, nau ba nau

English:=== Please go and find me a beautiful girl
                  Someone who'll love me and kiss me too
                                              -

Persian:  Saaqi e seemsaaq e mun, neest maiam, biyaar peesh
              Zood keh pur kunam saboo, taaza ba taaza, noo ba noo
Urdu:      Saaqi e seemsaaq e mun, mujh ko hay gham ,mujhay thakan
              Jaam sharaab say bharo, taaza ba taaza, noo ba noo

English:=== I badly need something to drink
                  So fill my glass with a shot or two
                                            -

Persian:  Bar zay hayaat kay khoori, gar na mudaam mai khoori
              Baada bakhoor ba yaad e oo, taaza ba taaza, noo ba noo   
Urdu:      Zindagi zindagi naheen, baada agar milay naheen
              Mai say usay sanwaar lo, taaza ba taaza, nau ba nau

English:=== My life is sad and my love is mad
                  Make me forget it; I'm feeling blue
                                            -

Persian:  Shaahid e dilruba e mun, meekunad az baray mun
              Naqsh o nigaar o rang o boo,taaza ba taaza, noo ba noo
Urdu:      Yaar mera meray liay aaya hay naaz say liay
              Naqsh o nigaar o rang o boo, taaza ba taaza, noo ba noo

English:=== My gal is adorable, and when adorned
                  She becones a siren through and through
                                            -

Persian:  Baad e saba chun bagzari bar sar e koo e aan pari
              Qissa a HAFIZash bagoo, taaza ba taaza, noo ba noo
Urdu:      Baad e saba tumhaara ger ho koo e yaar say guzar
              Qissa e HAFIZay kaho, taaza ba taaza, nau ba nau

English:=== So when, O breeze, you go to my gal
                  Tell her what her HAFIZ has gotten into
                                          ====       
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!