| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1549382 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 250
Persian: Dar e sara e mughaan rufta bood o aab zada Nashista peer o salaay ba shaikh o shaab zada Urdu: Kuchh aisa paak o safa khaana e sharaab hua Keh is ka peer e mughaan peer e shaikh o shaab hua English:=== With the bar all swept, and nice, and clean The keeper of the bar was doing the routine - Persian: Sabukashaan hama dar bandaagiesh basta kamar Walay zay tarf e kulah kheema bar sahaab zada Urdu: Haen bandagi maen teri maikashaan kamar basta Wo jin ka tarf e kulah khaima bar sahaab hua English:=== The topers were kneeling to show their respect Although they're always so proud and erect - Persian: Faroogh e jaam o qadeh noor e maah poosheeda Izaar e mughbachagaan raah e aftaab zada Urdu: Faroagh e jaam karay noor e maahtaab khijal Izaar e mughbachagaan rashk e aaftaab hua English:=== The shine of the wine was shaming the moon And the maids were gracing the happy saloon - Persian: Garifta saaghar e ishrat farisha e rehmat Zay juraa bar rukh e hoor o pari gulaab zada Urdu; Uthhaay saaghar e ishrat farishta e rehmat Wo jis say chehra e hoor o pari gulaab hua English:=== The angels from heaven were also there And the lovely houris were dancing everywhere - Persian: Zay shoor e arbada e shaahidaan e shireenkaar Shakar shakista, saman reekhta, rabaab zada Urdu: Fisaad o arbada e shaahdaan a shireen say Shakar shakista hui, munqataa rabaab hua English:=== The beauties, while drinking, couldn't stay quiet They were tempting and flirting and causing a riot - Persian: Uroos e bakht dar aan hujla baa hazaaraan naaz Kasheeda wasma o bar barg e gul gulaab zada Urdu: Uroos e bakht shabistaan maen maeray yuin aaie Keh zard chehra usay daekh kay gulaab hua English:=== Then the lady luck also came down there With all her glory, and pomp, and flair - Persian: Salaam kardam o baa mun ba roo e khandaan guft Keh aey khumaarkash e muflis e sharaabzada Urdu: Jo must o khush mujhay daekha toe yeh kaha us nay Too khush naseeb hay jo muflis e sharaab hua English:=== I also went down just to say hello To the keeper who said, "My good fellow - Persian: Keh kard een keh to kardi ba zoaf e himmat o raay Zay kunj e khaana shuda, kheema bar kharaab zada Urdu: Yeh hay dilaawari babaad ker kay ghar apna Makeen e maikada o khaana kharaab hua English: "You're coming from the shrine, a fine place Looking in the tavern for the Divine grace - Persian: Wisaal e doolat e baidaar tarsamat nadahand Keh khuftaie to dar aaghoosh e bakht e khaabzada Urdu: Wisaal e doulat e baidaar ho saka na usay Jo bakht e khufta kay pehloo maen mehv e khaab kua English:=== "But never will you reach your worthy goal Unless you've awakened your sleeping soul - Persian: Hilaal ta keh magar naal e markabash gardad Zay baam e ursh sadash boosa bar turaab zada Urdu: Hilaal ko hui khaahish ho naal e asp tera Wo choomnay ko khameeda teri turaab hua English:=== "But if you can perform this daring feat The moon will bow and kiss your feet - Persian: Khirad keh mulhim e ghaib ast, behr e kasb e sharaf Zay roo e sidq sadash boosa bar janaab zada Urdu: Yaqeen, jo rakhta hay ilhaam o ilm e poosheeda Usay hay fakhr tera banda e janaab hua English:=== "And your reason with all its pomp and pride To be your slave it'll surely decide - Persian: Bia ba maikada HAFIZ keh bar to arza kunam Hazaar saff zay duaha e mustajaabzada Urdu: Yeh maikada wo jagaah hay keh rind nay HAFIZ Dua jo ki toe karam us pay baihisaab hua English:=== "And our HAFIZ says if you stay in the pub You will become a member of a blessed club" ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |