| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Emotional >> ID #1552179 |
| |||||||||||||
|
TEARS
Story of my life are tears; Memories of love are tears. As I write my sad love tale, From my pen flow out but tears. My youth, which bubbled with zen, Is now plagued by constant tears. Your love gift, close to my heart, Is now soaked in gloomy tears. My story will make you sad; Khalish you too will shed tears. * Written in AA, bA, cA, dA, eA format, 7 syllables per line. * Translated from my original ghazal in Hindi, given below. Fot a note on ghazal, see {item:712280). *Initially written as item 710942, substituted on 26 May 2005 by entry 349551 in {item: 959857}. Posted as the present item on 21 April 2009. M C Gupta ‘Khalish’ 31 March 2003 *************************** मेरी ज़िंदगी की कहानी हैं आँसू मेरी ज़िंदगी की कहानी हैं आँसू मुहब्बत की मेरी निशानी हैं आँसू किस्सा-ए- उल्फ़त जो लिखने को बैठे निकले क़लम की रवानी से आँसू मुस्का रही थी कभी जो ख़ुशी से बहते हैं अब उस जवानी से आँसू सीने से जिसको लगा कर रखा है छूते हैं अब उस निशानी को आँसू देखो कसम है ख़लिश रो न देना टपकते हैं मेरी कहानी से आँसू. M C Gupta ‘Khalish’ 31 March 2003
© Copyright 2009 Dr M C Gupta (UN: mcgupta44 at Writing.Com).
All rights reserved.
Dr M C Gupta has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |