| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1560841 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 270
Persian: Baroo zaahid ba ummeeday keh daari Keh daaram humchunaan ummeedwaari Urdu: Mubaarak ho tujhay perhaizgaari Mujhay achhi hay zaahid baada khaari English:=== O preacher, you do what you have to do And I'll go to the bar and have my brew - Persian: Ba juz saaghar keh daarad laala dar dast Bia saaqi, biyaawar aan cheh daari Urdu: Her ik laala bana hay aaj saaghar Lay aa mai saaqia ba tarhehdaari English:=== The tulip in the garden is holding the cup Let's bring some wine and fill it up - Persian: Mara dar rishta e deewaangaan kash Keh masti khushtar ast az hooshiaari Urdu: Na ker chaara meri deewaangi ka Naheen masti say behter hoashiaari English:=== I know you people think that I'm mad But to me being mad is not so bad - Persian: Baperheez az man aey soofi baperheez Keh hardam tobah az parheezgaari Urdu: Ker aey soofi too ker perhaiz mujh say Keh kerta maen naheen parhaizgaari English:=== From all your taboos I'm totally free So stay, my dear preacher, away from me - Persian: Bia dil dar kham e gaisoo e o band Agar khaahi khalaas o rustgaari Urdu: Haen qayd o bandish e gaisoo e jaanaan Tujhay aey dil nijaat o rustgaari English:=== I'll go and play with the beautiful girls For I'm a captive of their golden curls - Persian: Ba waqt e gul Khuda ra tobah bashkan Keh ahd e gul nadaarad ustawaari Urdu: Ba waqt e gul Khuda ra toar tobah Naheen hay ahd e gul maen ustawaari English:=== Only once in a year we get the spring And before we're aware, it's on the wing - Persian: Azeeza noobahaar e umr bagzisht Chu bar tarf e chaman baad e bahaari Urdu; Bahaar e umr guzri yuin azeezo Chaman maen jis terheh baad e bahaari English:=== For nothing is eternal and everyone dies The life is short and the time flies - Persian: Bia HAFIZ ba pand e talkh kun goosh Chira umray ba ghaflat meeguzaari Urdu: Naseehat talkh ger sunta too HAFIZ Na yuin ghaflat maen kat'tie umr saari English:=== But if what I say doesn't sound very nice Let's go to HAFIZ and seek his advice ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |