Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Appreciation
Presented To:
mood indigo

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 428    
Guests: 2500    

   
Total Online Now: 2928    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
1:10pm EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1562454  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 273
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 273


Persian:  Buta baa ma guzaar een keenadaari
              Keh Haqq e sohbat e daireena daari
Urdu:      Sanam too us say kuin hay keena rakhhay
              Jo haqq e sohbat e daireena rakhhay

English:=== O please, my love, be nice to me
                  I'm your lover, not an enemy
                                              -

Persian:  Naseehat goosh kun keen dur basay beh
              Az aan gohar keh dar gunjeena daari
Urdu:      Naseehat maen meri gohar hay aisa
              Na dur us sa koie ganjeena rakhhay

English:=== Listen to me and take my advice
                  Everyone would love you if you were nice
                                              -

Persian:  Ba faryaad e khumaar e muflisaan ras
              Khuda ra gar mai doosheena daari
Urdu:      Too faryaad e khumaar e muflisaan sun
              Agar thorhi mai dosheena rakhhay

English:=== So give me a drink for goodness' sake
                  This morning I have a terrible headache
                                            -

Persian:  Wa laikin kay numaie rukh ba rindaan
              Too kaz khursheed o meh aaina daari
Urdu:      Ho taab e jalwa kis ko jab tera rukh
              Meh o khursheed ka aaina rakhhay

English:=== And remove the veil from your glowing face
                  And shame the moon with your beauty and grace
                                              -

Persian:  Bad e rindaan magoo aey shaikh e hushdaar
              Keh baa hukm e Khudaay keena daari
Urdu:      Bura itna na keh rindoun ko zaahid
              Too kuin hukm e Khuda say keena rakhhay

English:=== And we, the topers, no one should malign
                  For God has made us to drink the wine
                                              -

Persian:  Nami tarsi zay aah e aatisheenam
              To daani khirqa e pashmeena daari
Urdu:      Dar aey durwaish aah e aatisheen say
              Too jab keh khirqa e pashmeena rakhhay

English:=== And please beware of our awesome ire
                  Because our sighs have a lot of fire
                                              -

Persian:  Nadeedam khushtar az shaer e to HAFIZ
              Ba Quraanay ker andar seena daari
Urdu:      Na kuin taeray houn paak ashaar HAFIZ
              Hay Quraan jab keh taera seena rakhhay

English:=== And look at HAFIZ who's a master of verse
                  He is always very nice and never adverse
                                              ====       
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!