Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 245    
Guests: 1941    

   
Total Online Now: 2186    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
7:22am EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1569656  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 284
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                    Ghazal 284


Persian:  Zeen khush raqam keh bar gul e rukhsaar meekashi
              Khat bar saheefa e gul o gulzaar meekashi
Urdu:      Naqsh o nigaar ber gul e rukhsaar kheench ker
              Dil ko meray bana dia gulzaar kheench ker

English:=== O when you powder and rouge your cheek
                  You make these roses look all so bleak
                                              -

Persian:  Ashk e haranmasheen e nihaankhaana e mara
              Zaan soo e haft parda ba bazaar meekashi
Urdu:      Ashk e haramnasheen jo pus e perda haen meray
              Laata hay wo unhaen sar e bazaar kheench ker

English:=== Oh, when I'm crying, I want to hide
                  I can't go out; I do have some pride
                                            -

Persian:  Har dam ba yaad e aan lab e maigoon o chashm e mast
              Az khilwatam ba khaana e khummar meekashi
Urdu:      Ik yaad e chashm e mast o lab e laal e mehwashaan
              Laaie mujhay ba khaana e khummaar kheench ker

English:=== But when I remember your dreamy eyes
                  I am in the tavern before I realize
                                              -

Persian:  Gufti sar e to basta ba fitraak e ma sazad
              Sehl ast agar to zehmat e een baar meekashi
Urdu:      Qaabil naheen hay sar mera fitraak kay mager
              Sayyaad lay kay jaay hay yeh baar kheench ker

English:=== And when you're hunting and looking for a prey
                  I want to be your victim without delay
                                                -

Persian:  Baa chashm e abroo e to cheh tadbeer meekunam
              Weh zeen kamaan keh bar sar e beemaar meekashi
Urdu:      Kya hifz e dil karoun teray abroo e chashm say
              Rakhay kamaan hay bar sar beemaar kheench ker

English:=== And when I think of the bow of your brow
                  I want your arrow in my heart and how!

Persian:  Baaz aa keh chashm e bad zay rukhat dour meekunam
              Aeu taazagul keh daaman az een khaar meekashi
Urdu:      Aey taazagul, bachaoun tukhay chashm e bad say maen
              Daaman ager na pakrhay mera khaar kheench ker

English:=== So O my darling, my butterfly
                  May God protect you from the evil eye
                                                -

Persain:  HAFIZ digar cheh meetalabi az naeem e dehr
              Mai meechashi o turra e dildaar maakhashi
Urdu:      Daekho hay mast HAFIZ e Shiraaz kis terheh
              Peeta hay mai wo gaisoo e dildaar kheench ker

English:=== Do come to your HAFIZ flying in the air
                  And let him drink and play with your hair
                                              ====   
                       
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!